Czech 136 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352
  1. #00 Czech
  2. #01 2008-01-20 translated by absolution
  3. #02 2008-02-21 updated by mkyral (typos and some missing strings)
  4. #03 2008-04-24 updated by mkyral (for version 2.4m1)
  5. #04 2008-10-28 updated by mkyral (for version 2.4 beta1)
  6. #05 2010-11-25 updated by mkyral (for version 3.0)
  7. #06 2011-03-06 updated by mkyral (default branch)
  8. #07 2011-03-20 updated by mkyral (default branch)
  9. #08 2011-05-01 updated by mkyral
  10. #09 2011-05-18 updated by mkyral
  11. #10 2011-06-04 updated by mkyral
  12. #11 2011-06-12 updated by mkyral
  13. #12 2011-06-16 updated by mkyral
  14. #13 2011-07-03 updated by mkyral
  15. #14 2011-07-08 updated by mkyral
  16. #15 2011-09-04 updated by mkyral
  17. #16 2011-09-06 updated by mkyral
  18. #17 2011-11-12 updated by mkyral
  19. #18 2011-12-29 updated by mkyral
  20. #19 2012-02-22 updated by mkyral
  21. #20 2012-04-28 updated by mkyral
  22. #21 2012-10-10 updated by mkyral
  23. #22 2012-11-27 updated by mkyral
  24. #23 2013-03-12 updated by mkyral
  25. #24 2013-04-12 updated by mkyral
  26. #25 2013-09-12 updated by mkyral
  27. #26 2013-09-17 updated by mkyral
  28. #27 2013-12-09 updated by mkyral
  29. #28 2014-01-07 updated by mkyral
  30. #29 2014-04-08 updated by mkyral
  31. #30 2014-04-30 updated by mkyral
  32. #31 2014-05-12 updated by mkyral
  33. #32 2014-10-24 updated by mkyral
  34. #33 2015-02-22 updated by mkyral
  35. #34 2015-07-09 updated by mkyral
  36. #35 2015-11-24 updated by mkyral
  37. #36 2016-10-18 updated by mkyral
  38. #37 2017-01-10 updated by mkyral
  39. #38 2017-04-26 updated by mkyral
  40. #39 2017-07-21 updated by mkyral
  41. #40 2017-12-13 updated by mkyral
  42. #41 2018-03-03 updated by mkyral
  43. #42 2018-04-28 updated by mkyral
  44. #43 2018-12-13 updated by mkyral
  45. #44 2019-04-17 updated by mkyral
  46. ABOUT_TAB_BUILD;Verze
  47. ABOUT_TAB_CREDITS;Zásluhy
  48. ABOUT_TAB_LICENSE;Licence
  49. ABOUT_TAB_RELEASENOTES;Poznámky k vydání
  50. ABOUT_TAB_SPLASH;Úvodní obrazovka
  51. ADJUSTER_RESET_TO_DEFAULT;<b>Kliknutí</b> - návrat k výchozí hodnotě.\n<b>Ctrl</b>+<b>kliknutí</b> - návrat k počáteční hodnotě.
  52. BATCH_PROCESSING;Dávkové zpracování
  53. CURVEEDITOR_AXIS_IN;Vstup:
  54. CURVEEDITOR_AXIS_LEFT_TAN;LS:
  55. CURVEEDITOR_AXIS_OUT;Výstup:
  56. CURVEEDITOR_AXIS_RIGHT_TAN;RT:
  57. CURVEEDITOR_CATMULLROM;Elastická
  58. CURVEEDITOR_CURVE;Křivka
  59. CURVEEDITOR_CURVES;Křivky
  60. CURVEEDITOR_CUSTOM;Běžná
  61. CURVEEDITOR_DARKS;Tmavé
  62. CURVEEDITOR_EDITPOINT_HINT;Povolit úpravu hodnoty vstupně výstupního uzlu.\n\nKliknutím pravým tlačítkem na uzel jej vyberete. \nKliknutím pravým tlačítkem do prázdného místa zrušíte výběr.
  63. CURVEEDITOR_HIGHLIGHTS;Světla
  64. CURVEEDITOR_LIGHTS;Světlé
  65. CURVEEDITOR_LINEAR;Lineární
  66. CURVEEDITOR_LOADDLGLABEL;Načíst křivku...
  67. CURVEEDITOR_MINMAXCPOINTS;Korekce
  68. CURVEEDITOR_NURBS;Kontrolní síť
  69. CURVEEDITOR_PARAMETRIC;Parametrická
  70. CURVEEDITOR_SAVEDLGLABEL;Uložit křivku...
  71. CURVEEDITOR_SHADOWS;Stíny
  72. CURVEEDITOR_TOOLTIPCOPY;Uložit aktuální křivku do schránky.
  73. CURVEEDITOR_TOOLTIPLINEAR;Vrátit se k lineární křivce.
  74. CURVEEDITOR_TOOLTIPLOAD;Načíst křivku ze souboru.
  75. CURVEEDITOR_TOOLTIPPASTE;Vložit křivku ze schránky.
  76. CURVEEDITOR_TOOLTIPSAVE;Uložit současnou křivku.
  77. CURVEEDITOR_TYPE;Typ
  78. DIRBROWSER_FOLDERS;Složky
  79. DONT_SHOW_AGAIN;Zprávu znova nezobrazovat.
  80. DYNPROFILEEDITOR_DELETE;Smazat
  81. DYNPROFILEEDITOR_EDIT;Upravit
  82. DYNPROFILEEDITOR_EDIT_RULE;Upravit pravidlo dynamického profilu
  83. DYNPROFILEEDITOR_ENTRY_TOOLTIP;Porovnávání rozlišuje velikost písmen.\nPro vložení regulárního výrazu přidejte\nprefix "re:".
  84. DYNPROFILEEDITOR_IMGTYPE_ANY;Jakýkoli
  85. DYNPROFILEEDITOR_IMGTYPE_HDR;HDR
  86. DYNPROFILEEDITOR_IMGTYPE_PS;Pixel Shift
  87. DYNPROFILEEDITOR_IMGTYPE_STD;Běžná
  88. DYNPROFILEEDITOR_MOVE_DOWN;Posunout dolů
  89. DYNPROFILEEDITOR_MOVE_UP;Posunout nahoru
  90. DYNPROFILEEDITOR_NEW;Nový
  91. DYNPROFILEEDITOR_NEW_RULE;Nové pravidlo dynamického profilu
  92. DYNPROFILEEDITOR_PROFILE;Profil zpracování
  93. EDITWINDOW_TITLE;Editace obrázku
  94. EDIT_OBJECT_TOOLTIP;V náhledovém okně zobrazí widget umožňující přizpůsobení nástroje.
  95. EDIT_PIPETTE_TOOLTIP;Pro přidání bodu na křivku, podržte klávesu Ctrl a klikněte levým tlačítkem na vybraný bod v náhledu obrázku.\nPro úpravu bodu podržte klávesu Ctrl a klikněte levým tlačítkem na odpovídající oblast v náhledu, následně uvolněte klávesu Ctrl (pokud si přejete jemné změny) a za stálého držení levého tlačítka myši pohybujte myší nahoru a dolů což bude posouvat bod na křivce nahoru a dolů.
  96. EXIFFILTER_APERTURE;Clona
  97. EXIFFILTER_CAMERA;Fotoaparát
  98. EXIFFILTER_EXPOSURECOMPENSATION;Kompenzace expozice (EV)
  99. EXIFFILTER_FILETYPE;Typ souboru
  100. EXIFFILTER_FOCALLEN;Ohnisková vzdálenost
  101. EXIFFILTER_IMAGETYPE;Typ obrázku
  102. EXIFFILTER_ISO;ISO
  103. EXIFFILTER_LENS;Objektiv
  104. EXIFFILTER_METADATAFILTER;Povolit filtr metadat
  105. EXIFFILTER_SHUTTER;Rychlost závěrky
  106. EXIFPANEL_ADDEDIT;Přidat/Změnit
  107. EXIFPANEL_ADDEDITHINT;Přidat nebo upravit štítek.
  108. EXIFPANEL_ADDTAGDLG_ENTERVALUE;Vložit hodnotu
  109. EXIFPANEL_ADDTAGDLG_SELECTTAG;Vybrat štítek
  110. EXIFPANEL_ADDTAGDLG_TITLE;Přidat/Změnit štítek
  111. EXIFPANEL_KEEP;Zachovat
  112. EXIFPANEL_KEEPHINT;Zachovat vybrané štítky při zápisu do souboru.
  113. EXIFPANEL_REMOVE;Smazat
  114. EXIFPANEL_REMOVEHINT;Odstranit vybrané štítky při zápisu do souboru.
  115. EXIFPANEL_RESET;Obnovit
  116. EXIFPANEL_RESETALL;Obnovit vše
  117. EXIFPANEL_RESETALLHINT;Obnoví původní hodnoty u všech štítků.
  118. EXIFPANEL_RESETHINT;Obnoví původní hodnoty u vybraných štítků.
  119. EXIFPANEL_SHOWALL;Zobrazit vše
  120. EXIFPANEL_SUBDIRECTORY;Podadresář
  121. EXPORT_BYPASS;Kroky zpracování pro přeskočení
  122. EXPORT_BYPASS_ALL;Vybrat / Zrušit výběr všeho
  123. EXPORT_BYPASS_DEFRINGE;Vynechat odstranění lemu
  124. EXPORT_BYPASS_DIRPYRDENOISE;Vynechat redukci šumu
  125. EXPORT_BYPASS_DIRPYREQUALIZER;Vynechat kontrast dle detailu úrovní
  126. EXPORT_BYPASS_EQUALIZER;Vynechat úrovně vlnky
  127. EXPORT_BYPASS_RAW_CA;Vynechat [raw] korekci Chromatické aberace
  128. EXPORT_BYPASS_RAW_CCSTEPS;Vynechat [raw] potlačení chybných barev
  129. EXPORT_BYPASS_RAW_DCB_ENHANCE;Vynechat [raw] kroky vylepšení DCB
  130. EXPORT_BYPASS_RAW_DCB_ITERATIONS;Vynechat [raw] průchody DCB
  131. EXPORT_BYPASS_RAW_DF;Vynechat [raw] tmavé snímky
  132. EXPORT_BYPASS_RAW_FF;Vynechat [raw] Flat Field
  133. EXPORT_BYPASS_RAW_GREENTHRESH;Vynechat [raw] vyrovnání zelené
  134. EXPORT_BYPASS_RAW_LINENOISE;Vynechat [raw] filtrování linkového rušení
  135. EXPORT_BYPASS_RAW_LMMSE_ITERATIONS;Vynechat [raw] kroky vylepšení LMMSE
  136. EXPORT_BYPASS_SHARPENEDGE;Vynechat doostření hran
  137. EXPORT_BYPASS_SHARPENING;Vynechat doostření
  138. EXPORT_BYPASS_SHARPENMICRO;Vynechat mikrokontrast
  139. EXPORT_FASTEXPORTOPTIONS;<b>Volby rychlého exportu</b>
  140. EXPORT_INSTRUCTIONS;Volba rychlého exportu umožňuje potlačit vybrané nastavení procesu vyvolání a zkrátit tak čas a zdroje potřebné pro zpracování fronty tím, že se pro vyvolání použije nastavení rychlého exportu. Tato metoda je doporučována pro rychlejší vyvolání obrázků v nižším rozlišení v případě, že je důležitá rychlost, nebo pokud je požadováno vyvolání jednoho nebo více obrázků v nižším rozlišení bez změny uložených parametrů vyvolání.
  141. EXPORT_MAXHEIGHT;Maximální výška:
  142. EXPORT_MAXWIDTH;Maximální šířka:
  143. EXPORT_PIPELINE;Fronta zpracování
  144. EXPORT_PUTTOQUEUEFAST; Vložit do fronty pro rychlý export
  145. EXPORT_RAW_DMETHOD;Metoda demozajkování
  146. EXPORT_USE_FAST_PIPELINE;Vyhrazený (kompletní zpracování zmenšeného obrázku)
  147. EXPORT_USE_FAST_PIPELINE_TIP;Použije vyhrazenou frontu zpracování v režimu rychlého exportu a vymění tak kvalitu za rychlost. Zmenšení obrázku se provede co nejdříve po zahájení zpracování, na rozdíl od standardního zpracování, kde se provádí až na závěr. Zrychlení může být velmi významné, ale připravte se na artefakty a celkové zhoršení kvality výstupu.
  148. EXPORT_USE_NORMAL_PIPELINE;Standardní (přeskočí některé kroky, zmenší až na konci)
  149. EXTPROGTARGET_1;raw
  150. EXTPROGTARGET_2;Zpracování fronty
  151. FILEBROWSER_APPLYPROFILE;Použít
  152. FILEBROWSER_APPLYPROFILE_PARTIAL;Aplikovat - částečně
  153. FILEBROWSER_AUTODARKFRAME;Automatický tmavý snímek
  154. FILEBROWSER_AUTOFLATFIELD;Auto Flat Field
  155. FILEBROWSER_BROWSEPATHBUTTONHINT;Klikněte pro otevření zadané cesty, obnovte složku a aplikujte klíčové slovo "find".
  156. FILEBROWSER_BROWSEPATHHINT;Vložte cestu pro procházení.\n\nKlávesové zkratky:\n<b>Ctrl-o</b> pro přepnutí do adresního řádku.\n<b>Enter</b>/ <b>Ctrl-Enter</b> pro procházení ;\n<b>Esc</b> pro zrušení změn.\n<b>Shift-Esc</b> pro zrušení přepnutí.\n\nZkratky pro cesty:\n<b>~</b>\t- domácí složka uživatele.\n<b>!</b>\t- složka s obrázky uživatele.
  157. FILEBROWSER_CACHE;Mezipaměť
  158. FILEBROWSER_CACHECLEARFROMFULL;Smazat vše včetně profilů zpracování v mezipaměti
  159. FILEBROWSER_CACHECLEARFROMPARTIAL;Smazat všechny profily mimo těch v mezipaměti
  160. FILEBROWSER_CLEARPROFILE;Smazat
  161. FILEBROWSER_COLORLABEL_TOOLTIP;Barevný štítek.\n\nPoužijte výběr ze seznamu nebo klávesové zkratky:\n<b>Shift-Ctrl-0</b> Bez barvy\n<b>Shift-Ctrl-1</b> Červený\n<b>Shift-Ctrl-2</b> Žlutý\n<b>Shift-Ctrl-3</b> Zelený\n<b>Shift-Ctrl-4</b> Modrý\n<b>Shift-Ctrl-5</b> Nachový
  162. FILEBROWSER_COPYPROFILE;Kopírovat
  163. FILEBROWSER_CURRENT_NAME;Současné jméno:
  164. FILEBROWSER_DARKFRAME;Tmavý snímek
  165. FILEBROWSER_DELETEDIALOG_HEADER;Potvrzení smazání souboru
  166. FILEBROWSER_EMPTYTRASH;Vysypat koš
  167. FILEBROWSER_EXTPROGMENU;Otevřít pomocí
  168. FILEBROWSER_FLATFIELD;Flat Field
  169. FILEBROWSER_MOVETODARKFDIR;Přesunout do složky tmavých snímků
  170. FILEBROWSER_MOVETOFLATFIELDDIR;Přesunout do složky Flat Field
  171. FILEBROWSER_NEW_NAME;Nové jméno:
  172. FILEBROWSER_OPENDEFAULTVIEWER;Výchozí prohlížeč Windows (fronta zpracována)
  173. FILEBROWSER_PARTIALPASTEPROFILE;Vložit - částečně
  174. FILEBROWSER_PASTEPROFILE;Vložit
  175. FILEBROWSER_POPUPCANCELJOB;Zrušit úlohu
  176. FILEBROWSER_POPUPCOLORLABEL;Barevný štítek
  177. FILEBROWSER_POPUPCOLORLABEL0;Štítek: Žádný
  178. FILEBROWSER_POPUPCOLORLABEL1;Štítek: Červený
  179. FILEBROWSER_POPUPCOLORLABEL2;Štítek: Žlutý
  180. FILEBROWSER_POPUPCOLORLABEL3;Štítek: Zelený
  181. FILEBROWSER_POPUPCOLORLABEL4;Štítek: Modrý
  182. FILEBROWSER_POPUPCOLORLABEL5;Štítek: Nachový
  183. FILEBROWSER_POPUPCOPYTO;Kopírovat do...
  184. FILEBROWSER_POPUPFILEOPERATIONS;Souborové operace
  185. FILEBROWSER_POPUPMOVEEND;Přesunout na konec fronty
  186. FILEBROWSER_POPUPMOVEHEAD;Přesunout na začátek fronty
  187. FILEBROWSER_POPUPMOVETO;Přesunout do...
  188. FILEBROWSER_POPUPOPEN;Otevřít
  189. FILEBROWSER_POPUPOPENINEDITOR;Otevřít v editoru
  190. FILEBROWSER_POPUPPROCESS;Vložit do fronty
  191. FILEBROWSER_POPUPPROCESSFAST;Vložit do fronty (Rychlý export)
  192. FILEBROWSER_POPUPPROFILEOPERATIONS;Operace profilů zpracování
  193. FILEBROWSER_POPUPRANK;Hodnocení
  194. FILEBROWSER_POPUPRANK0;Odstranit hodnocení
  195. FILEBROWSER_POPUPRANK1;Hodnocení 1 *
  196. FILEBROWSER_POPUPRANK2;Hodnocení 2 **
  197. FILEBROWSER_POPUPRANK3;Hodnocení 3 ***
  198. FILEBROWSER_POPUPRANK4;Hodnocení 4 ****
  199. FILEBROWSER_POPUPRANK5;Hodnocení 5 *****
  200. FILEBROWSER_POPUPRENAME;Přejmenovat
  201. FILEBROWSER_POPUPSELECTALL;Vybrat vše
  202. FILEBROWSER_POPUPTRASH;Přesunout do koše
  203. FILEBROWSER_POPUPUNRANK;Odstranit hodnocení
  204. FILEBROWSER_POPUPUNTRASH;Vymazat z koše
  205. FILEBROWSER_QUERYBUTTONHINT;Smaže vyhledávací dotaz
  206. FILEBROWSER_QUERYHINT;Napište názvy hledaných souborů. Podporuje částečná jména souborů. Hledané termíny oddělte čárkami. Například:\n<i>1001,1004,1199</i>\n\nPro vyřazení výsledků z hledání použijte <i>!=</i> před hledaný výraz.\nNapříklad: \n<i>!=1001,1004,1199</i>\n\nZkratky:\n<b>Ctrl-F</b> pro přepnutí do pole hledání ,\n<b>Enter</b> pro zahájení hledání,\n<b>Esc</b> pro vyčištění,\n<b>Shift-Esc</b> pro zrušení přepnutí.
  207. FILEBROWSER_QUERYLABEL; Najít:
  208. FILEBROWSER_RANK1_TOOLTIP;Hodnocení 1 *\nZkratka: <b>Shift-1</b>
  209. FILEBROWSER_RANK2_TOOLTIP;Hodnocení 2 *\nZkratka: <b>Shift-2</b>
  210. FILEBROWSER_RANK3_TOOLTIP;Hodnocení 3 *\nZkratka: <b>Shift-3</b>
  211. FILEBROWSER_RANK4_TOOLTIP;Hodnocení 4 *\nZkratka: <b>Shift-4</b>
  212. FILEBROWSER_RANK5_TOOLTIP;Hodnocení 5 *\nZkratka: <b>Shift-5</b>
  213. FILEBROWSER_RENAMEDLGLABEL;Přejmenování souboru
  214. FILEBROWSER_RESETDEFAULTPROFILE;Vrátit se k původnímu
  215. FILEBROWSER_SELECTDARKFRAME;Výběr tmavého snímku...
  216. FILEBROWSER_SELECTFLATFIELD;Výběr Flat Field...
  217. FILEBROWSER_SHOWCOLORLABEL1HINT;Ukázat obrázky s červeným štítkem.\nZkratka: <b>Alt-1</b>
  218. FILEBROWSER_SHOWCOLORLABEL2HINT;Ukázat obrázky se žlutým štítkem.\nZkratka: <b>Alt-2</b>
  219. FILEBROWSER_SHOWCOLORLABEL3HINT;Ukázat obrázky se zeleným štítkem.\nZkratka: <b>Alt-3</b>
  220. FILEBROWSER_SHOWCOLORLABEL4HINT;Ukázat obrázky s modrým štítkem.\nZkratka: <b>Alt-4</b>
  221. FILEBROWSER_SHOWCOLORLABEL5HINT;Ukázat obrázky s nachovým štítkem.\nZkratka: <b>Alt-5</b>
  222. FILEBROWSER_SHOWDIRHINT;Smazat všechny filtry.\nZkratka: <b>d</b>
  223. FILEBROWSER_SHOWEDITEDHINT;Ukázat upravené obrázky.\nZkratka: <b>7</b>
  224. FILEBROWSER_SHOWEDITEDNOTHINT;Ukázat neupravené obrázky.\nZkratka: <b>6</b>
  225. FILEBROWSER_SHOWEXIFINFO;Zobrazit Exif informace.\n\nZkratky:\n<b>i</b> - režim více karet editoru,\n<b>Alt-i</b> - režim jedné karty editoru.
  226. FILEBROWSER_SHOWORIGINALHINT;Zobrazí pouze originální obrázky.\n\nPokud existuje několik obrázků se stejným názvem, ale rozdílnými příponami, bude jako originál vybrán ten, jehož přípona je nejvýše v seznamu přípon veVolby > Prohlížeč souborů > Analyzované přípony.
  227. FILEBROWSER_SHOWRANK1HINT;Ukázat obrázky hodnocené jednou hvězdičkou.\nZkratka: <b>1</b>
  228. FILEBROWSER_SHOWRANK2HINT;Ukázat obrázky hodnocené dvěma hvězdičkami.\nZkratka: <b>2</b>
  229. FILEBROWSER_SHOWRANK3HINT;Ukázat obrázky hodnocené třemi hvězdičkami.\nZkratka: <b>3</b>
  230. FILEBROWSER_SHOWRANK4HINT;Ukázat obrázky hodnocené čtyřmi hvězdičkami.\nZkratka: <b>4</b>
  231. FILEBROWSER_SHOWRANK5HINT;Ukázat obrázky hodnocené pěti hvězdičkami.\nZkratka: <b>5</b>
  232. FILEBROWSER_SHOWRECENTLYSAVEDHINT;Ukázat uložené obrázky.\nZkratka: <b>Alt-7</b>
  233. FILEBROWSER_SHOWRECENTLYSAVEDNOTHINT;Ukázat neuložené obrázky.\nZkratka: <b>Alt-6</b>
  234. FILEBROWSER_SHOWTRASHHINT;Ukázat obsah koše.\nZkratka: <b>Ctrl-t</b>
  235. FILEBROWSER_SHOWUNCOLORHINT;Ukázat obrázky bez barevného štítku.\nZkratka: <b>Alt-0</b>
  236. FILEBROWSER_SHOWUNRANKHINT;Ukázat nehodnocené obrázky.\nZkratka: <b>0</b>
  237. FILEBROWSER_THUMBSIZE;Velikost náhledu
  238. FILEBROWSER_UNRANK_TOOLTIP;Zrušit hodnocení.\nZkratka: <b>Shift - 0</b>
  239. FILEBROWSER_ZOOMINHINT;Zvětšit velikosti náhledů.\n\nZkratky:\n<b>+</b> - režim více karet editoru,\n<b>Alt-+</b> - režim jedné karty editoru.
  240. FILEBROWSER_ZOOMOUTHINT;Zmenšit velikosti náhledů.\n\nZkratky:\n<b>-</b> - režim více karet editoru,\n<b>Alt--</b> - režim jedné karty editoru.
  241. FILECHOOSER_FILTER_ANY;Všechny soubory
  242. FILECHOOSER_FILTER_COLPROF;Barevné profily (*.icc)
  243. FILECHOOSER_FILTER_CURVE;Soubory křivek
  244. FILECHOOSER_FILTER_LCP;Korekční profily objektivu
  245. FILECHOOSER_FILTER_PP;Profily zpracování
  246. FILECHOOSER_FILTER_SAME;Stejný formát jako aktuální fotka
  247. FILECHOOSER_FILTER_TIFF;Soubory TIFF
  248. GENERAL_ABOUT;O programu
  249. GENERAL_AFTER;Poté
  250. GENERAL_APPLY;Použít
  251. GENERAL_ASIMAGE;Jako obrázek
  252. GENERAL_AUTO;Automaticky
  253. GENERAL_BEFORE;Před
  254. GENERAL_CANCEL;Zrušit
  255. GENERAL_CLOSE;Zavřít
  256. GENERAL_CURRENT;Současný
  257. GENERAL_DISABLE;Vypnout
  258. GENERAL_DISABLED;Vypnuto
  259. GENERAL_ENABLE;Zapnout
  260. GENERAL_ENABLED;Zapnuto
  261. GENERAL_FILE;Soubor
  262. GENERAL_LANDSCAPE;Na šířku
  263. GENERAL_NA;n/a
  264. GENERAL_NO;Ne
  265. GENERAL_NONE;Nic
  266. GENERAL_OK;OK
  267. GENERAL_OPEN;Otevřít
  268. GENERAL_PORTRAIT;Na výšku
  269. GENERAL_RESET;Obnovit
  270. GENERAL_SAVE;Uložit
  271. GENERAL_SAVE_AS;Uložit jako...
  272. GENERAL_SLIDER;Posuvník
  273. GENERAL_UNCHANGED;(Beze změny)
  274. GENERAL_WARNING;Varování
  275. GIMP_PLUGIN_INFO;Vítejte v RawTherapee doplňku pro GIMP!\nPo dokončení úprav prostě zavřete hlavní okno RawTherapee a obrázek bude automaticky načten GIMPem.
  276. HISTOGRAM_TOOLTIP_B;Skrýt/Zobrazit histogram modré.
  277. HISTOGRAM_TOOLTIP_BAR;Zobrazit/Skrýt řádek RGB indikátoru.
  278. HISTOGRAM_TOOLTIP_CHRO;Skrýt/Zobrazit histogram barevnosti.
  279. HISTOGRAM_TOOLTIP_G;Skrýt/Zobrazit histogram zelené.
  280. HISTOGRAM_TOOLTIP_L;Skrýt/Zobrazit CIELab histogram jasu.
  281. HISTOGRAM_TOOLTIP_MODE;Přepíná mezi lineárním, log-lineárním a log-log škálováním histogramu.
  282. HISTOGRAM_TOOLTIP_R;Skrýt/Zobrazit histogram červené.
  283. HISTOGRAM_TOOLTIP_RAW;Skrýt/Zobrazit raw histogram.
  284. HISTORY_CHANGED;Změněno
  285. HISTORY_CUSTOMCURVE;Vlastní křivka
  286. HISTORY_FROMCLIPBOARD;Ze schránky
  287. HISTORY_LABEL;Historie
  288. HISTORY_MSG_1;Fotka načtena
  289. HISTORY_MSG_2;PP3 načten
  290. HISTORY_MSG_3;PP3 změněn
  291. HISTORY_MSG_4;Prohlížení historie
  292. HISTORY_MSG_5;Expozice - Světlost
  293. HISTORY_MSG_6;Vlnka - Kontrast
  294. HISTORY_MSG_7;Expozice - Černá
  295. HISTORY_MSG_8;Expozice - Kompenzace
  296. HISTORY_MSG_9;Expozice - Komprese světel
  297. HISTORY_MSG_10;Expozice - Komprese stínů
  298. HISTORY_MSG_11;Expozice - Tónová křivka 1
  299. HISTORY_MSG_12;Expozice - Automatické úrovně
  300. HISTORY_MSG_13;Expozice - Oříznutí
  301. HISTORY_MSG_14;L*a*b* - Světlost
  302. HISTORY_MSG_15;L*a*b* - Kontrast
  303. HISTORY_MSG_16;-
  304. HISTORY_MSG_17;-
  305. HISTORY_MSG_18;-
  306. HISTORY_MSG_19;L*a*b* - L* křivka
  307. HISTORY_MSG_20;Doostření
  308. HISTORY_MSG_21;Doostření - Poloměr
  309. HISTORY_MSG_22;Doostření - Míra
  310. HISTORY_MSG_23;Doostření - Práh
  311. HISTORY_MSG_24;Doostření - Pouze okraje
  312. HISTORY_MSG_25;Doostření - Poloměr detekce okrajů
  313. HISTORY_MSG_26;Doostření - Tolerance okrajů
  314. HISTORY_MSG_27;Doostření - Omezení halo efektu
  315. HISTORY_MSG_28;Doostření - Míra omezení halo efektu
  316. HISTORY_MSG_29;Doostření - Metoda
  317. HISTORY_MSG_30;RLD - Poloměr
  318. HISTORY_MSG_31;RLD - Míra
  319. HISTORY_MSG_32;RLD - Útlum
  320. HISTORY_MSG_33;RLD - Průchody
  321. HISTORY_MSG_34;Korekce objektivu - Zkreslení
  322. HISTORY_MSG_35;Korekce objektivu - Vinětace
  323. HISTORY_MSG_36;Korekce objektivu - ChA
  324. HISTORY_MSG_37;Expozice - Automatické úrovně
  325. HISTORY_MSG_38;Vyvážení bílé - Metoda
  326. HISTORY_MSG_39;VB - Teplota
  327. HISTORY_MSG_40;VB - Odstín
  328. HISTORY_MSG_41;Expozice - Tónová křivka - mód 1
  329. HISTORY_MSG_42;Expozice - Tónová křivka 2
  330. HISTORY_MSG_43;Expozice - Tónová křivka - mód 2
  331. HISTORY_MSG_44;Poloměr redukce šumu v jasech
  332. HISTORY_MSG_45;Okrajová tolerance redukce šumu v jasech
  333. HISTORY_MSG_46;Redukce barevného šumu
  334. HISTORY_MSG_47;Smísení ICC světel s matici
  335. HISTORY_MSG_48;DCP - Tónová křivka
  336. HISTORY_MSG_49;DCP osvětlení
  337. HISTORY_MSG_50;Stíny/Světla
  338. HISTORY_MSG_51;S/S - Světla
  339. HISTORY_MSG_52;S/S - Stíny
  340. HISTORY_MSG_53;S/S - Tónový rozsah světel
  341. HISTORY_MSG_54;S/S - Tónový rozsah stínů
  342. HISTORY_MSG_55;S/S - Místní kontrast
  343. HISTORY_MSG_56;S/S - Poloměr
  344. HISTORY_MSG_57;Hrubé otáčení
  345. HISTORY_MSG_58;Horizontální překlopení
  346. HISTORY_MSG_59;Vertikální překlopení
  347. HISTORY_MSG_60;Otočení
  348. HISTORY_MSG_61;Automatické vyplnění
  349. HISTORY_MSG_62;Korekce zkreslení
  350. HISTORY_MSG_63;Snímek vybrán
  351. HISTORY_MSG_64;Ořez
  352. HISTORY_MSG_65;Korekce CA
  353. HISTORY_MSG_66;Expozice - Rekonstrukce světel
  354. HISTORY_MSG_67;Expozice - míra HLR
  355. HISTORY_MSG_68;Expozice - metoda HLR
  356. HISTORY_MSG_69;Pracovní barevný prostor
  357. HISTORY_MSG_70;Výstupní barevný prostor
  358. HISTORY_MSG_71;Vstupní barevný prostor
  359. HISTORY_MSG_72;Vínětace - Míra
  360. HISTORY_MSG_73;Míchání kanálů
  361. HISTORY_MSG_74;Změna rozměrů - Míra
  362. HISTORY_MSG_75;Změna rozměrů - Metoda
  363. HISTORY_MSG_76;Exif metadata
  364. HISTORY_MSG_77;IPTC metadata
  365. HISTORY_MSG_78;-
  366. HISTORY_MSG_79;Změna velikosti - šířka
  367. HISTORY_MSG_80;Změna velikosti - délka
  368. HISTORY_MSG_81;Změna velikosti
  369. HISTORY_MSG_82;Profil změněn
  370. HISTORY_MSG_83;S/S - Maska ostrosti
  371. HISTORY_MSG_84;Korekce perspektivy
  372. HISTORY_MSG_85;Korekce objektivu - LCP soubor
  373. HISTORY_MSG_86;RGB křivky - Režim svítivost
  374. HISTORY_MSG_87;Redukce impulzního šumu
  375. HISTORY_MSG_88;Redukce impulzního šumu - práh
  376. HISTORY_MSG_89;Redukce šumu
  377. HISTORY_MSG_90;Redukce šumu - Jas
  378. HISTORY_MSG_91;Redukce šumu - Hlavní barevnost
  379. HISTORY_MSG_92;Redukce šumu - Gama
  380. HISTORY_MSG_93;KdDÚ - Hodnota
  381. HISTORY_MSG_94;Kontrast dle detailu úrovní
  382. HISTORY_MSG_95;L*a*b* - Barevnost
  383. HISTORY_MSG_96;L*a*b* - CC křivka
  384. HISTORY_MSG_97;L*a*b* - CC křivka
  385. HISTORY_MSG_98;Metoda demozajkování
  386. HISTORY_MSG_99;Filtr vypálených pixelů
  387. HISTORY_MSG_100;Expozice - Nasycení
  388. HISTORY_MSG_101;HSV - Odstín
  389. HISTORY_MSG_102;HSV - Nasycení
  390. HISTORY_MSG_103;HSV - Hodnota
  391. HISTORY_MSG_104;HSV korekce
  392. HISTORY_MSG_105;Odstranění lemu
  393. HISTORY_MSG_106;Odstr. lemu - Poloměr
  394. HISTORY_MSG_107;Odstr. lemu - Práh
  395. HISTORY_MSG_108;Expozice - HLC práh
  396. HISTORY_MSG_109;Změna rozměrů - výřez
  397. HISTORY_MSG_110;Změna rozměrů - aplikována na
  398. HISTORY_MSG_111;L*a*b* - Zabránit posunu barev
  399. HISTORY_MSG_112;--nepoužito--
  400. HISTORY_MSG_113;L*a*b* - Ochrana červ. a pleť. tónů
  401. HISTORY_MSG_114;Průchody DCB
  402. HISTORY_MSG_115;Potlačení chybných barev
  403. HISTORY_MSG_116;Vylepšení DCB
  404. HISTORY_MSG_117;Raw korekce CA - červená
  405. HISTORY_MSG_118;Raw korekce CA - modrá
  406. HISTORY_MSG_119;Filtrovat linkové rušení
  407. HISTORY_MSG_120;Vyrovnání zelené
  408. HISTORY_MSG_121;Raw korekce CA - automatická
  409. HISTORY_MSG_122;Tmavé snímky - Automatický výběr
  410. HISTORY_MSG_123;Tmavé snímky - Soubor
  411. HISTORY_MSG_124;Korekce bílého bodu
  412. HISTORY_MSG_126;Flat Field - Soubor
  413. HISTORY_MSG_127;Flat Field - Automatický výběr
  414. HISTORY_MSG_128;Flat Field - Poloměr rozostření
  415. HISTORY_MSG_129;Flat Field - Typ rozostření
  416. HISTORY_MSG_130;Automatická korekce zkreslení
  417. HISTORY_MSG_131;Redukce šumu - Jas
  418. HISTORY_MSG_132;Redukce šumu - Barevnost
  419. HISTORY_MSG_133;Výstupní gama
  420. HISTORY_MSG_134;Volná gama
  421. HISTORY_MSG_135;Volná gama
  422. HISTORY_MSG_136;Sklon volné gamy
  423. HISTORY_MSG_137;Úroveň černé - Zelená 1
  424. HISTORY_MSG_138;Úroveň černé - Červená
  425. HISTORY_MSG_139;Úroveň černé - Modrá
  426. HISTORY_MSG_140;Úroveň černé - Zelená 2
  427. HISTORY_MSG_141;Úroveň černé - Spojit zelené
  428. HISTORY_MSG_142;DH - Průchody
  429. HISTORY_MSG_143;DH - Kvantita
  430. HISTORY_MSG_144;Mikrokontrast - Kvantita
  431. HISTORY_MSG_145;Mikrokontrast - Jednolitost
  432. HISTORY_MSG_146;Doostření hran
  433. HISTORY_MSG_147;DH - Pouze jas
  434. HISTORY_MSG_148;Mikrokontrast
  435. HISTORY_MSG_149;Mikrokontrast - Matice 3×3
  436. HISTORY_MSG_150;Redukce artefaktů a šumu po demozajkování.
  437. HISTORY_MSG_151;Živost
  438. HISTORY_MSG_152;Živost - Pastelové tóny
  439. HISTORY_MSG_153;Živost - Nasycené tóny
  440. HISTORY_MSG_154;Živost - Zachování tónů pleti
  441. HISTORY_MSG_155;Živost - Vyvarovat se posunu barev
  442. HISTORY_MSG_156;Živost - Propojit past. a nas. tóny
  443. HISTORY_MSG_157;Živost - P/S práh
  444. HISTORY_MSG_158;MT - Síla
  445. HISTORY_MSG_159;MT - Míra zachování hran
  446. HISTORY_MSG_160;MT - Měřítko
  447. HISTORY_MSG_161;MT - Počet průchodů převážení
  448. HISTORY_MSG_162;Mapování tónů
  449. HISTORY_MSG_163;RGB křivky - Červená
  450. HISTORY_MSG_164;RGB křivky - Zelená
  451. HISTORY_MSG_165;RGB křivky - Modrá
  452. HISTORY_MSG_166;Expozice - Obnovení
  453. HISTORY_MSG_167;Metoda demozajkování
  454. HISTORY_MSG_168;L*a*b* - CC křivka
  455. HISTORY_MSG_169;L*a*b* - CH Křivka
  456. HISTORY_MSG_170;Živost - HH křivka
  457. HISTORY_MSG_171;L*a*b* - LC křivka
  458. HISTORY_MSG_172;L*a*b* - Omezení LC
  459. HISTORY_MSG_173;Redukce šumu - Obnovení detailů
  460. HISTORY_MSG_174;CIECAM02
  461. HISTORY_MSG_175;CAM02 - CAT02 přizpůsobení
  462. HISTORY_MSG_176;CAM02 - Okolí pro prohlížení
  463. HISTORY_MSG_177;CAM02 - Svítivost scény
  464. HISTORY_MSG_178;CAM02 - Svítivost prohlížení
  465. HISTORY_MSG_179;CAM02 - Model bílého bodu
  466. HISTORY_MSG_180;CAM02 - Světlost (J)
  467. HISTORY_MSG_181;CAM02 - Chroma (C)
  468. HISTORY_MSG_182;CAM02 - Automatická CAT02
  469. HISTORY_MSG_183;CAM02 - Kontrast (J)
  470. HISTORY_MSG_184;CAM02 - Okolí scény
  471. HISTORY_MSG_185;CAM02 - Kontrola gamutu
  472. HISTORY_MSG_186;CAM02 - Algoritmus
  473. HISTORY_MSG_187;CAM02 - Ochrana červ. a pleť. tónů
  474. HISTORY_MSG_188;CAM02 - Světlost (Q)
  475. HISTORY_MSG_189;CAM02 - Kontrast (Q)
  476. HISTORY_MSG_190;CAM02 - Nasycení (S)
  477. HISTORY_MSG_191;CAM02 - Pestrobarevnost (M)
  478. HISTORY_MSG_192;CAM02 - Odstín (h)
  479. HISTORY_MSG_193;CAM02 - Tónová křivka 1
  480. HISTORY_MSG_194;CAM02 - Tónová křivka 2
  481. HISTORY_MSG_195;CAM02 - Tónová křivka 1
  482. HISTORY_MSG_196;CAM02 - Tónová křivka 2
  483. HISTORY_MSG_197;CAM02 - Barevná křivka
  484. HISTORY_MSG_198;CAM02 - Barevná křivka
  485. HISTORY_MSG_199;CAM02 - Výstupní histogramy
  486. HISTORY_MSG_200;CAM02 - Mapování tónů
  487. HISTORY_MSG_201;Redukce šumu - Barevnost Č a Z
  488. HISTORY_MSG_202;Redukce šumu - Barevnost M a Ž
  489. HISTORY_MSG_203;Redukce šumu - Barevný prostor
  490. HISTORY_MSG_204;Kroky rozšíření LMMSE
  491. HISTORY_MSG_205;CAM02 - Filtr vypálených/špatných pixelů
  492. HISTORY_MSG_206;CAT02 - Automatická svítivost scény
  493. HISTORY_MSG_207;Odstr. lemu - Křivka odstínu
  494. HISTORY_MSG_208;ČB - Korekce Modrá/červená
  495. HISTORY_MSG_210;PF - Úhel
  496. HISTORY_MSG_211;Přechodový filtr
  497. HISTORY_MSG_212;Viněta - Síla
  498. HISTORY_MSG_213;Viněta
  499. HISTORY_MSG_214;Černobílá
  500. HISTORY_MSG_215;ČB - MK - Červená
  501. HISTORY_MSG_216;ČB - MK - Zelená
  502. HISTORY_MSG_217;ČB - MK - Modrá
  503. HISTORY_MSG_218;ČB - Gama červená
  504. HISTORY_MSG_219;ČB - Gama červená
  505. HISTORY_MSG_220;ČB - Gama červená
  506. HISTORY_MSG_221;ČB - Barevný filtr
  507. HISTORY_MSG_222;ČB - Předvolby
  508. HISTORY_MSG_223;ČB - MK - Oranžová
  509. HISTORY_MSG_224;ČB - MK - Žlutá
  510. HISTORY_MSG_225;ČB - MK - Tyrkysová
  511. HISTORY_MSG_226;ČB - MK - Purpurová
  512. HISTORY_MSG_227;ČB - MK - Nachová
  513. HISTORY_MSG_228;ČB - Jasová korekce
  514. HISTORY_MSG_229;ČB - Jasová korekce
  515. HISTORY_MSG_230;ČB - Mód
  516. HISTORY_MSG_231;ČB - Křivka 'Před'
  517. HISTORY_MSG_232;ČB - Typ křivky 'Před'
  518. HISTORY_MSG_233;ČB - Křivka 'Po'
  519. HISTORY_MSG_234;ČB - Typ křivky 'Po'
  520. HISTORY_MSG_235;ČB - MK - Auto
  521. HISTORY_MSG_236;--nepoužito--
  522. HISTORY_MSG_237;ČB - MK
  523. HISTORY_MSG_238;PF - Rozptyl
  524. HISTORY_MSG_239;PF - Síla
  525. HISTORY_MSG_240;PF - Střed
  526. HISTORY_MSG_241;Viněta - Rozptyl
  527. HISTORY_MSG_242;Viněta - Zaoblení
  528. HISTORY_MSG_243;Vinětace - Poloměr
  529. HISTORY_MSG_244;Vínětace - Síla
  530. HISTORY_MSG_245;Vínětace - Střed
  531. HISTORY_MSG_246;L*a*b* - CL křivka
  532. HISTORY_MSG_247;L*a*b* - LH Křivka
  533. HISTORY_MSG_248;L*a*b* - HH Křivka
  534. HISTORY_MSG_249;KdDÚ - Práh
  535. HISTORY_MSG_250;Redukce šumu - Vylepšení
  536. HISTORY_MSG_251;ČB - Algoritmus
  537. HISTORY_MSG_252;KdDÚ - Ochrana tónů pleti
  538. HISTORY_MSG_253;KdDÚ - Omezení vzniku artefaktů
  539. HISTORY_MSG_254;KdDÚ - Tóny pleti
  540. HISTORY_MSG_255;Redukce šumu - Medián
  541. HISTORY_MSG_256;Redukce šumu - Medián - Typ
  542. HISTORY_MSG_257;Barevné tónování
  543. HISTORY_MSG_258;Barevné tónování - Barevná křivka
  544. HISTORY_MSG_259;Barevné tónování - Křivka neprůhlednosti
  545. HISTORY_MSG_260;Barevné tónování - a*[b*] neprůhlednost
  546. HISTORY_MSG_261;Barevné tónování - Metoda
  547. HISTORY_MSG_262;Barevné tónování - b* neprůhlednost
  548. HISTORY_MSG_263;Barevné tónování - Stíny - červená
  549. HISTORY_MSG_264;Barevné tónování - Stíny - zelená
  550. HISTORY_MSG_265;Barevné tónování - Stíny - modrá
  551. HISTORY_MSG_266;Barevné tónování - Střední tóny - červená
  552. HISTORY_MSG_267;Barevné tónování - Střední tóny - zelená
  553. HISTORY_MSG_268;Barevné tónování - Střední tóny - modrá
  554. HISTORY_MSG_269;Barevné tónování - Světla - červená
  555. HISTORY_MSG_270;Barevné tónování - Světla - zelená
  556. HISTORY_MSG_271;Barevné tónování - Světla - modrá
  557. HISTORY_MSG_272;Barevné tónování - Vyvážení
  558. HISTORY_MSG_273;Barevné tónování - Vyvážení barev SMH
  559. HISTORY_MSG_274;Barevné tónování - Nasycení stínů
  560. HISTORY_MSG_275;Barevné tónování - Nasycení světel
  561. HISTORY_MSG_276;Barevné tónování - Neprůhlednost
  562. HISTORY_MSG_277;--nepoužito--
  563. HISTORY_MSG_278;Barevné tónování - Zachování jasu
  564. HISTORY_MSG_279;Barevné tónování - Stíny
  565. HISTORY_MSG_280;Barevné tónování - Světla
  566. HISTORY_MSG_281;Barevné tónování - Síla nasycení
  567. HISTORY_MSG_282;Barevné tónování - Práh nasycení
  568. HISTORY_MSG_283;Barevné tónování - Síla
  569. HISTORY_MSG_284;Barevné tónování - Aut. ochrana nasycení
  570. HISTORY_MSG_285;Redukce šumu - Medián - Metoda
  571. HISTORY_MSG_286;Redukce šumu - Medián - Typ
  572. HISTORY_MSG_287;Redukce šumu - Medián - Průchody
  573. HISTORY_MSG_288;Flat Field - Kontrola oříznutí
  574. HISTORY_MSG_289; Flat Field - Kontrola oříznutí - Aut
  575. HISTORY_MSG_290;Úroveň černé - Červená
  576. HISTORY_MSG_291;Úroveň černé - Zelená 1
  577. HISTORY_MSG_292;Úroveň černé - Modrá
  578. HISTORY_MSG_293;Simulace filmu
  579. HISTORY_MSG_294;Simulace filmu - Síla
  580. HISTORY_MSG_295;Simulace filmu - Film
  581. HISTORY_MSG_296;Redukce šumu - Křivka jasů
  582. HISTORY_MSG_297;Redukce šumu - Mód
  583. HISTORY_MSG_298;Filtr mrtvých pixelů
  584. HISTORY_MSG_299;Redukce šumu - Křivka barevnosti
  585. HISTORY_MSG_300;-
  586. HISTORY_MSG_301;Redukce šumu - Nastavení jasu
  587. HISTORY_MSG_302;Redukce šumu - Metoda barevnosti
  588. HISTORY_MSG_303;Redukce šumu - Metoda barevnosti
  589. HISTORY_MSG_304;Vlnka - Úrovně kontrastu
  590. HISTORY_MSG_305;Úrovně vlnky
  591. HISTORY_MSG_306;Vlnka - Zpracování
  592. HISTORY_MSG_307;Vlnka - Zpracování
  593. HISTORY_MSG_308;Vlnka - Směr zpracování
  594. HISTORY_MSG_309;Vlnka - DH - Detaily
  595. HISTORY_MSG_310;Vlnka - Zůstatek - Zaměření a ochrana tónů oblohy
  596. HISTORY_MSG_311;Vlnka - Úrovně vlnky
  597. HISTORY_MSG_312;Vlnka - Zůstatek - Práh stínů
  598. HISTORY_MSG_313;Vlnka - Barevnost - Pastel./Sat.
  599. HISTORY_MSG_314;Vlnka - Gamut - Omezení artefaktů
  600. HISTORY_MSG_315;Vlnka - Zůstatek - Kontrast
  601. HISTORY_MSG_316;Vlnka - Gamut - Ochrana a zaměření pleťových tónů
  602. HISTORY_MSG_317;Vlnka - Gamut - Odstín pleti
  603. HISTORY_MSG_318;Vlnka - Kontrast - Úrovně světel
  604. HISTORY_MSG_319;Vlnka - Kontrast - - rozsah světel
  605. HISTORY_MSG_320;Vlnka - Kontrast - Rozsah stínů
  606. HISTORY_MSG_321;Vlnka - Kontrast - Úrovně stínů
  607. HISTORY_MSG_322;Vlnka - Gamut - Zabránit posunu barev
  608. HISTORY_MSG_323;Vlnka - DH - Místní kontrast
  609. HISTORY_MSG_324;Vlnka - Barevnost - Pastelové
  610. HISTORY_MSG_325;Vlnka - Barevnost - Nasycení
  611. HISTORY_MSG_326;Vlnka - Barevnost - Metoda
  612. HISTORY_MSG_327;Vlnka - Kontrast - Aplikovat na
  613. HISTORY_MSG_328;Vlnka - Barevnost - Síla propojení
  614. HISTORY_MSG_329;Vlnka - Tónování - Neprůhlednost ČZ
  615. HISTORY_MSG_330;Vlnka - Tónování - Neprůhlednost MŽ
  616. HISTORY_MSG_331;Vlnka - Úrovně kontrastu - Extra
  617. HISTORY_MSG_332;Vlnka - Metoda dlaždic
  618. HISTORY_MSG_333;Vlnka - Zůstatek - Stíny
  619. HISTORY_MSG_334;Vlnka - Zůstatek - Barevnost
  620. HISTORY_MSG_335;Vlnka - Zůstatek - Světla
  621. HISTORY_MSG_336;Vlnka - Zůstatek - Práh světel
  622. HISTORY_MSG_337;Vlnka - Zůstatek - Odstín oblohy
  623. HISTORY_MSG_338;Vlnka - DH - Poloměr
  624. HISTORY_MSG_339;Vlnka - DH - Síla
  625. HISTORY_MSG_340;Vlnka - Síla
  626. HISTORY_MSG_341;Vlnka - Výkonnost hledání hran
  627. HISTORY_MSG_342;Vlnka - DH - První úroveň
  628. HISTORY_MSG_343;Vlnka - Úrovně barevnosti
  629. HISTORY_MSG_344;Vlnka - Met. barevnosti pos./křivka
  630. HISTORY_MSG_345;Vlnka - DH - Místní kontrast
  631. HISTORY_MSG_346;Vlnka - DH - Metoda místního kontrastu
  632. HISTORY_MSG_347;Vlnka - Odšumění - Úroveň 1
  633. HISTORY_MSG_348;Vlnka - Odšumění - Úroveň 3
  634. HISTORY_MSG_349;Vlnka - Odšumění - Úroveň 3
  635. HISTORY_MSG_350;Vlnka - DH - Detekce hran
  636. HISTORY_MSG_351;Vlnka - Zůstatek - HH křivka
  637. HISTORY_MSG_352;Vlnka - Pozadí
  638. HISTORY_MSG_353;Vlnka - DH - Gradient citlivosti
  639. HISTORY_MSG_354;Vlnka - DH - Vylepšení
  640. HISTORY_MSG_355;Vlnka - DH - Minimální práh
  641. HISTORY_MSG_356;Vlnka - DH - Maximální práh
  642. HISTORY_MSG_357;Vlnka - Odšumění - Propojení s DH
  643. HISTORY_MSG_358;Vlnka - Gamut - Kontrast úrovní barevnost
  644. HISTORY_MSG_359;Vypálené/Mrtvé - Práh
  645. HISTORY_MSG_360;TM - Gama
  646. HISTORY_MSG_361;Vlnka - Dokončení - Vyvážení barev
  647. HISTORY_MSG_362;Vlnka - Zůstatek - Kompresní metoda
  648. HISTORY_MSG_363;Vlnka - Zůstatek - Síla komprese
  649. HISTORY_MSG_364;Vlnka - Dokončení - Vyrovnání kontrastu
  650. HISTORY_MSG_365;Vlnka - Dokončení - Vyvážení rozdílů
  651. HISTORY_MSG_366;Vlnka - Zůstatek - Gama komprese
  652. HISTORY_MSG_367;Vlnka - Finální "Po" křivka kontrastu
  653. HISTORY_MSG_368;Vlnka - Dokončení - Vyrovnání kontrastu
  654. HISTORY_MSG_369;Vlnka - Dokončení - Metoda vyvážení
  655. HISTORY_MSG_370;Vlnka - Dokončení - Křivka místního kontrastu
  656. HISTORY_MSG_371;Doostření po změně velikosti
  657. HISTORY_MSG_372;Doostření MR - Poloměr
  658. HISTORY_MSG_373;Doostření MR - Míra
  659. HISTORY_MSG_374;Doostření MR - Práh
  660. HISTORY_MSG_375;Doostření MR - Pouze hrany
  661. HISTORY_MSG_376;Doostření MR- Poloměr detekce hran
  662. HISTORY_MSG_377;Doostření MR - Tolerance hran
  663. HISTORY_MSG_378;Doostření MR - Omezení halo efektu
  664. HISTORY_MSG_379;Doostření MR - Míra omezení halo efektu
  665. HISTORY_MSG_380;Doostření - Metoda
  666. HISTORY_MSG_381;Doostření RDL - Poloměr
  667. HISTORY_MSG_382;Doostření RDL - Míra
  668. HISTORY_MSG_383;Doostření RDL - Útlum
  669. HISTORY_MSG_384;Doostření RDL - Průchody
  670. HISTORY_MSG_385;Vlnka - Zůstatek - Vyvážení barev
  671. HISTORY_MSG_386;Vlnka - Zůstatek - VB světla: zelená
  672. HISTORY_MSG_387;Vlnka - Zůstatek - VB světla: modrá
  673. HISTORY_MSG_388;Vlnka - Zůstatek - VB střední: zelená
  674. HISTORY_MSG_389;Vlnka - Zůstatek - VB střední: modrá
  675. HISTORY_MSG_390;Vlnka - Zůstatek - VB stíny: zelená
  676. HISTORY_MSG_391;Vlnka - Zůstatek - VB stíny: modrá
  677. HISTORY_MSG_392;Vlnka - Zůstatek - Vyvážení barev
  678. HISTORY_MSG_393;DCP - tabulka vzhledu
  679. HISTORY_MSG_394;DCP - základní expozice
  680. HISTORY_MSG_395;DCP - základní tabulka
  681. HISTORY_MSG_396;Vlnka - Kontrast
  682. HISTORY_MSG_397;Vlnka - Barevnost
  683. HISTORY_MSG_398;Vlnka - Doostření hran
  684. HISTORY_MSG_399;Vlnka - Zůstatek
  685. HISTORY_MSG_400;Vlnka - Dokončení
  686. HISTORY_MSG_401;Vlnka - Tónování
  687. HISTORY_MSG_402;Vlnka - Odšumění
  688. HISTORY_MSG_403;Vlnka - DH - Citlivost detekce hran
  689. HISTORY_MSG_404;Vlnka - DH - Základní zesílení
  690. HISTORY_MSG_405;Vlnka - Odšumění - Úroveň 4
  691. HISTORY_MSG_406;Vlnka - DH - Sousední pixely
  692. HISTORY_MSG_407;Retinex - Metoda
  693. HISTORY_MSG_408;Retinex - Poloměr
  694. HISTORY_MSG_409;Retinex - Kontrast
  695. HISTORY_MSG_410;Retinex - Posun
  696. HISTORY_MSG_411;Retinex - Síla
  697. HISTORY_MSG_412;Retinex - Gaussův gradient
  698. HISTORY_MSG_413;Retinex - Kontrast
  699. HISTORY_MSG_414;Retinex - Histogram - Lab
  700. HISTORY_MSG_415;Retinex - Přenos
  701. HISTORY_MSG_416;Retinex
  702. HISTORY_MSG_417;Retinex - Medián přenosu
  703. HISTORY_MSG_418;Retinex - Práh
  704. HISTORY_MSG_419;Retinex - Barevný prostor
  705. HISTORY_MSG_420;Retinex - Histogram - HSV
  706. HISTORY_MSG_421;Retinex - Gama
  707. HISTORY_MSG_422;Retinex - Gama
  708. HISTORY_MSG_423;Retinex - Sklon gamy
  709. HISTORY_MSG_424;Retinex - Práh zachování jasů
  710. HISTORY_MSG_425;Retinex - Základ log.
  711. HISTORY_MSG_426;Retinex - Korekce odstínu
  712. HISTORY_MSG_427;Výstupní záměr reprodukce
  713. HISTORY_MSG_428;Záměr reprodukce monitoru
  714. HISTORY_MSG_429;Retinex - Průchody
  715. HISTORY_MSG_430;Retinex - Gradient přenosu
  716. HISTORY_MSG_431;Retinex - Síla gradientu
  717. HISTORY_MSG_432;Retinex - M - Světla
  718. HISTORY_MSG_433;Retinex - M - Světla tóny
  719. HISTORY_MSG_434;Retinex - M - Stíny
  720. HISTORY_MSG_435;Retinex - M - Stíny tóny
  721. HISTORY_MSG_436;Retinex - M - poloměr
  722. HISTORY_MSG_437;Retinex - M - Metoda
  723. HISTORY_MSG_438;Retinex - M - Korekce
  724. HISTORY_MSG_439;Retinex - Zpracování
  725. HISTORY_MSG_440;Metoda KdDÚ
  726. HISTORY_MSG_441;Retinex - Přenos zisku
  727. HISTORY_MSG_442;Retinex - Měřítko
  728. HISTORY_MSG_443;Výstupní kompenzace černého bodu
  729. HISTORY_MSG_444;VB - Zdůraznění teploty
  730. HISTORY_MSG_445;Raw dílčí snímek
  731. HISTORY_MSG_449;PS - přizpůsobení ISO
  732. HISTORY_MSG_452;PS - Ukázat pohyb
  733. HISTORY_MSG_453;PS - Zobrazit jen masku
  734. HISTORY_MSG_457;PS - Kontrola červená/modrá
  735. HISTORY_MSG_462;PS - Kontrola zelená
  736. HISTORY_MSG_464;PS - Maska pohybové neostrosti
  737. HISTORY_MSG_465;PS - Poloměr rozostření
  738. HISTORY_MSG_468;PS - Vyplnit díry
  739. HISTORY_MSG_469;PS - Medián
  740. HISTORY_MSG_471;PS - korekce pohybu
  741. HISTORY_MSG_472;PS - plynulé přechody
  742. HISTORY_MSG_473;PS - Použít LMMSE
  743. HISTORY_MSG_474;PS - korekce
  744. HISTORY_MSG_475;PS - korekce kanálu
  745. HISTORY_MSG_476;CAM02 - Teplota (výstup)
  746. HISTORY_MSG_477;CAM02 - Zelená (výstup)
  747. HISTORY_MSG_478;CAM02 - Yb (výstup)
  748. HISTORY_MSG_479;CAM02 - CAT02 přizpůsobení (výstup)
  749. HISTORY_MSG_480;CAM02 - Automatická CAT02 (výstup)
  750. HISTORY_MSG_481;CAM02 - Teplota scény
  751. HISTORY_MSG_482;CAM02 - Zelená scény
  752. HISTORY_MSG_483;CAM02 - Yb scény
  753. HISTORY_MSG_484;CAT02 - Automatická Yb scény
  754. HISTORY_MSG_485;Korekce objektivu
  755. HISTORY_MSG_486;Korekce objektivu - Fotoaparát
  756. HISTORY_MSG_487;Korekce objektivu - Objektiv
  757. HISTORY_MSG_488;Komprese dynamického rozsahu
  758. HISTORY_MSG_489;DRC - Detail
  759. HISTORY_MSG_490;DRC - Míra
  760. HISTORY_MSG_491;Vyvážení bílé
  761. HISTORY_MSG_492;RGB křivky
  762. HISTORY_MSG_493;L*a*b* úpravy
  763. HISTORY_MSG_CLAMPOOG;Oříznout barvy mimo gamut
  764. HISTORY_MSG_COLORTONING_LABGRID_VALUE;Barevné tónování - Korekce barev
  765. HISTORY_MSG_COLORTONING_LABREGION_AB;Barevné tónování - Korekce barev
  766. HISTORY_MSG_COLORTONING_LABREGION_CHANNEL;BT - Kanál
  767. HISTORY_MSG_COLORTONING_LABREGION_CHROMATICITYMASK;BT -oblast C masky
  768. HISTORY_MSG_COLORTONING_LABREGION_HUEMASK;Barevné tónování - H maska
  769. HISTORY_MSG_COLORTONING_LABREGION_LIGHTNESS;BT - Světlost
  770. HISTORY_MSG_COLORTONING_LABREGION_LIGHTNESSMASK;BT - L maska
  771. HISTORY_MSG_COLORTONING_LABREGION_LIST;BT -
  772. HISTORY_MSG_COLORTONING_LABREGION_MASKBLUR;BT - oblast masky rozostření
  773. HISTORY_MSG_COLORTONING_LABREGION_OFFSET;BT - oblast posunu
  774. HISTORY_MSG_COLORTONING_LABREGION_POWER;BT - oblast síly
  775. HISTORY_MSG_COLORTONING_LABREGION_SATURATION;BT- Nasycení
  776. HISTORY_MSG_COLORTONING_LABREGION_SHOWMASK;BT - oblast zobrazené masky
  777. HISTORY_MSG_COLORTONING_LABREGION_SLOPE;BT - oblast sklonu
  778. HISTORY_MSG_DEHAZE_DEPTH;Závoj - Hloubka
  779. HISTORY_MSG_DEHAZE_ENABLED;Odstranění závoje
  780. HISTORY_MSG_DEHAZE_SHOW_DEPTH_MAP;Závoj - Ukázat hloubkovou mapu
  781. HISTORY_MSG_DEHAZE_STRENGTH;Závoj - Síla
  782. HISTORY_MSG_DUALDEMOSAIC_AUTO_CONTRAST;Dvojité demozajkování - automatický práh
  783. HISTORY_MSG_DUALDEMOSAIC_CONTRAST;Dvojité demozajkování - Práh kontrastu
  784. HISTORY_MSG_HISTMATCHING;Automaticky nalezená tónová křivka
  785. HISTORY_MSG_ICM_OUTPUT_PRIMARIES;Výstup - Základní barvy
  786. HISTORY_MSG_ICM_OUTPUT_TEMP;Výstup - ICC-v4 světelný zdroj D
  787. HISTORY_MSG_ICM_OUTPUT_TYPE;Výstup - Typ
  788. HISTORY_MSG_ICM_WORKING_GAMMA;Pracovní - Gama
  789. HISTORY_MSG_ICM_WORKING_SLOPE;Pracovní - sklon
  790. HISTORY_MSG_ICM_WORKING_TRC_METHOD;Pracovní - Metoda TRC
  791. HISTORY_MSG_LOCALCONTRAST_AMOUNT;Místní kontrast - Míra
  792. HISTORY_MSG_LOCALCONTRAST_DARKNESS;Místní kontrast - Tmavé
  793. HISTORY_MSG_LOCALCONTRAST_ENABLED;Místní kontrast
  794. HISTORY_MSG_LOCALCONTRAST_LIGHTNESS;Místní kontrast - Světlé
  795. HISTORY_MSG_LOCALCONTRAST_RADIUS;Místní kontrast - Poloměr
  796. HISTORY_MSG_METADATA_MODE;Režim kopírování metadat
  797. HISTORY_MSG_MICROCONTRAST_CONTRAST;Mikrokontrast - Práh kontrastu
  798. HISTORY_MSG_PIXELSHIFT_DEMOSAIC;PS - Metoda demozajkování pohybu
  799. HISTORY_MSG_PREPROCESS_LINEDENOISE_DIRECTION;Směr filtru linkového rušení
  800. HISTORY_MSG_PREPROCESS_PDAFLINESFILTER;Filtr PDAF linek
  801. HISTORY_MSG_PRSHARPEN_CONTRAST;Doostření - Práh kontrastu
  802. HISTORY_MSG_RAWCACORR_AUTOIT;Raw korekce CA - Iterace
  803. HISTORY_MSG_RAWCACORR_COLORSHIFT;Raw korekce CA - Zabránit posunu barev
  804. HISTORY_MSG_RAW_BORDER;Okraj Raw
  805. HISTORY_MSG_RESIZE_ALLOWUPSCALING;Změna rozměrů - Povolit zvětšení
  806. HISTORY_MSG_SHARPENING_BLUR;Doostření - Poloměr rozmazání
  807. HISTORY_MSG_SHARPENING_CONTRAST;Doostření - Práh kontrastu
  808. HISTORY_MSG_SH_COLORSPACE;S/S - Barevný prostor
  809. HISTORY_MSG_SOFTLIGHT_ENABLED;Měkké světlo
  810. HISTORY_MSG_SOFTLIGHT_STRENGTH;Měkká světla - Síla
  811. HISTORY_MSG_TM_FATTAL_ANCHOR;DRC - Kotva
  812. HISTORY_NEWSNAPSHOT;Přidat
  813. HISTORY_NEWSNAPSHOT_TOOLTIP;Zkratka: <b>Alt-s</b>
  814. HISTORY_SNAPSHOT;Snímek
  815. HISTORY_SNAPSHOTS;Snímky
  816. ICCPROFCREATOR_COPYRIGHT;Autorská práva:
  817. ICCPROFCREATOR_COPYRIGHT_RESET_TOOLTIP;Vrátit se k původní deklaraci práv a majitele, nastaví "RawTherapee, CC0"
  818. ICCPROFCREATOR_CUSTOM;Vlastní
  819. ICCPROFCREATOR_DESCRIPTION;Popis:
  820. ICCPROFCREATOR_DESCRIPTION_ADDPARAM;Přidá hodnoty gamy a sklonu do popisu
  821. ICCPROFCREATOR_DESCRIPTION_TOOLTIP;Ponechte prázdné pro nastavení výchozího popisu.
  822. ICCPROFCREATOR_GAMMA;Gama
  823. ICCPROFCREATOR_ICCVERSION;Verze ICC:
  824. ICCPROFCREATOR_ILL;Osvětlení:
  825. ICCPROFCREATOR_ILL_41;D41
  826. ICCPROFCREATOR_ILL_50;D50
  827. ICCPROFCREATOR_ILL_55;D55
  828. ICCPROFCREATOR_ILL_60;D60
  829. ICCPROFCREATOR_ILL_65;D65
  830. ICCPROFCREATOR_ILL_80;D80
  831. ICCPROFCREATOR_ILL_DEF;Výchozí
  832. ICCPROFCREATOR_ILL_INC;StdA 2856K
  833. ICCPROFCREATOR_ILL_TOOLTIP;Světelný zdroj může být nastaven pouze u ICC v4 profilů.
  834. ICCPROFCREATOR_PRIMARIES;Základní barvy:
  835. ICCPROFCREATOR_PRIM_ACESP0;ACES AP0
  836. ICCPROFCREATOR_PRIM_ACESP1;ACES AP1
  837. ICCPROFCREATOR_PRIM_ADOBE;Adobe RGB (1998)
  838. ICCPROFCREATOR_PRIM_BEST;BestRGB
  839. ICCPROFCREATOR_PRIM_BETA;BetaRGB
  840. ICCPROFCREATOR_PRIM_BLUX;Modrá X
  841. ICCPROFCREATOR_PRIM_BLUY;Modrá Y
  842. ICCPROFCREATOR_PRIM_BRUCE;BruceRGB
  843. ICCPROFCREATOR_PRIM_GREX;Zelená X
  844. ICCPROFCREATOR_PRIM_GREY;Zelená Y
  845. ICCPROFCREATOR_PRIM_PROPH;Prophoto
  846. ICCPROFCREATOR_PRIM_REC2020;Rec2020
  847. ICCPROFCREATOR_PRIM_REDX;Červená X
  848. ICCPROFCREATOR_PRIM_REDY;Červená Y
  849. ICCPROFCREATOR_PRIM_SRGB;sRGB
  850. ICCPROFCREATOR_PRIM_TOOLTIP;Vlastní základní barvy lze nastavit pouze u ICC v4 profilu.
  851. ICCPROFCREATOR_PRIM_WIDEG;Široký gamut
  852. ICCPROFCREATOR_PROF_V2;ICC v2
  853. ICCPROFCREATOR_PROF_V4;ICC v4
  854. ICCPROFCREATOR_SAVEDIALOG_TITLE;Uložit ICC profil jako...
  855. ICCPROFCREATOR_SLOPE;Sklon
  856. ICCPROFCREATOR_TRC_PRESET;Tónová křivka odezvy:
  857. IPTCPANEL_CATEGORY;Kategorie
  858. IPTCPANEL_CATEGORYHINT;Identifikuje předmět obrázku dle názoru dodavatele.
  859. IPTCPANEL_CITY;Město
  860. IPTCPANEL_CITYHINT;Vložte jméno města, které je na na fotografii.
  861. IPTCPANEL_COPYHINT;Zkopíruj IPTC nastavení do schránky.
  862. IPTCPANEL_COPYRIGHT;Autorská práva
  863. IPTCPANEL_COPYRIGHTHINT;Zadejte text upozorňující na autorská práva k obrázku, například: ©2008 Jane Doe.
  864. IPTCPANEL_COUNTRY;Země
  865. IPTCPANEL_COUNTRYHINT;Vložte jméno země, která je na na fotografii.
  866. IPTCPANEL_CREATOR;Vytvořil
  867. IPTCPANEL_CREATORHINT;Vložte jméno osoby, která tuto fotografii pořídila.
  868. IPTCPANEL_CREATORJOBTITLE;Pracovní pozice autora
  869. IPTCPANEL_CREATORJOBTITLEHINT;Vložte pracovní pozici osoby, která je zapsána v poli Vytvořil.
  870. IPTCPANEL_CREDIT;Zásluhy
  871. IPTCPANEL_CREDITHINT;Komu mají být připsány zásluhy při publikaci.
  872. IPTCPANEL_DATECREATED;Datum vytvoření
  873. IPTCPANEL_DATECREATEDHINT;Vložte datum, kdy byla fotografie pořízena.
  874. IPTCPANEL_DESCRIPTION;Popis
  875. IPTCPANEL_DESCRIPTIONHINT;Vložte "titulek" popisující kdo, co a proč je na snímku. Toto může zahrnovat jména lidí a/nebo jejich roli v ději, který je na snímku.
  876. IPTCPANEL_DESCRIPTIONWRITER;Popsal
  877. IPTCPANEL_DESCRIPTIONWRITERHINT;Vložte jméno osoby, která vložila, změnila nebo opravila popis obrázku.
  878. IPTCPANEL_EMBEDDED;Uložené
  879. IPTCPANEL_EMBEDDEDHINT;Obnov IPTC data z obrázku.
  880. IPTCPANEL_HEADLINE;Nadpis
  881. IPTCPANEL_HEADLINEHINT;Vložte krátký publikovatelný popis nebo shrnutí obsahu obrázku.
  882. IPTCPANEL_INSTRUCTIONS;Instrukce
  883. IPTCPANEL_INSTRUCTIONSHINT;Vložte informace o zákazech nebo jiných omezeních, které nejsou pokryty polem Autorská práva.
  884. IPTCPANEL_KEYWORDS;Klíčová slova
  885. IPTCPANEL_KEYWORDSHINT;Vložte klíčová slova, termíny nebo fráze vyjadřující předmět na obrázku.
  886. IPTCPANEL_PASTEHINT;Vložit IPTC nastavení ze schránky.
  887. IPTCPANEL_PROVINCE;Kraj nebo stát
  888. IPTCPANEL_PROVINCEHINT;Vložte jméno kraje nebo státu, která je na na fotografii.
  889. IPTCPANEL_RESET;Obnovit
  890. IPTCPANEL_RESETHINT;Obnovit výchozí profil.
  891. IPTCPANEL_SOURCE;Zdroj
  892. IPTCPANEL_SOURCEHINT;Vložte nebo změňte jméno osoby nebo společnosti která je součástí dodavatelského řetězce, například osoba nebo entita od které jste tento obrázek získali.
  893. IPTCPANEL_SUPPCATEGORIES;Doplňující kategorie
  894. IPTCPANEL_SUPPCATEGORIESHINT;Upřesňující popis objektu na obrázku.
  895. IPTCPANEL_TITLE;Titulek
  896. IPTCPANEL_TITLEHINT;Vložte krátké, popisné a lidsky čitelné jméno obrázku. Například název souboru.
  897. IPTCPANEL_TRANSREFERENCE;Číslo úlohy
  898. IPTCPANEL_TRANSREFERENCEHINT;Zadejte číslo nebo identifikátor potřebný v pracovním postupu nebo pro sledování.
  899. MAIN_BUTTON_FULLSCREEN;Celá obrazovka
  900. MAIN_BUTTON_ICCPROFCREATOR;Nástroj pro vytváření ICC profilu
  901. MAIN_BUTTON_NAVNEXT_TOOLTIP;Přejít k dalšímu obrázku relativnímu k obrázku otevřenému v editoru.\nZkratka: <b>Shift-F4</b>\n\nPřejít k dalšímu obrázku relativnímu k vybranému náhledu v prohlížeči souborů nebo na filmovém pásu:\nZkratka: <b>F4</b>
  902. MAIN_BUTTON_NAVPREV_TOOLTIP;Přejít k předchozímu obrázku relativnímu k obrázku otevřenému v editoru.\nZkratka: <b>Shift-F3</b>\n\nPřejít k předchozímu obrázku relativnímu k vybranému náhledu v prohlížeči souborů nebo na filmovém pásu:\nZkratka: <b>F3</b>
  903. MAIN_BUTTON_NAVSYNC_TOOLTIP;Synchronizovat prohlížeč souborů s editorem pro zobrazení náhledu aktuálně otevřeného obrázku a smazání filtrů v prohlížeči souborů.\nZkratka: <b>x</b>\n\nStejně jako výše, ale bez smazání filtrů v prohlížeči souborů:\nZkratka: <b>y</b>\n(Náhled otevřeného obrázku nebude zobrazen pokud je filtrován).
  904. MAIN_BUTTON_PREFERENCES;Volby
  905. MAIN_BUTTON_PUTTOQUEUE_TOOLTIP;Vložit současný obrázek do fronty zpracování.\nZkratka: <b>Ctrl+b</b>
  906. MAIN_BUTTON_SAVE_TOOLTIP;Uloží aktuální obrázek.\nZkratka: <b>Ctrl+s</b>\nUloží současný profil (.pp3).\nZkratka: <b>Ctrl+Shift+s</b>
  907. MAIN_BUTTON_SENDTOEDITOR;Upravit obrázek v externím editoru
  908. MAIN_BUTTON_SENDTOEDITOR_TOOLTIP;Editovat současný obrázek v externím editoru.\nZkratka: <b>Ctrl+e</b>
  909. MAIN_BUTTON_SHOWHIDESIDEPANELS_TOOLTIP;Zobrazit/skrýt všechny postranní panely.\nZkratka: <b>m</b>
  910. MAIN_BUTTON_UNFULLSCREEN;Ukončit režim celé obrazovky
  911. MAIN_FRAME_EDITOR;Editor
  912. MAIN_FRAME_EDITOR_TOOLTIP;Editor.\nZkratka: <b>Ctrl-F4</b>
  913. MAIN_FRAME_FILEBROWSER;Prohlížeč souborů
  914. MAIN_FRAME_FILEBROWSER_TOOLTIP;Prohlížeč souborů.\nZkratka: <b>Ctrl-F2</b>
  915. MAIN_FRAME_PLACES;Místa
  916. MAIN_FRAME_PLACES_ADD;Přidat
  917. MAIN_FRAME_PLACES_DEL;Smazat
  918. MAIN_FRAME_QUEUE;Fronta
  919. MAIN_FRAME_QUEUE_TOOLTIP;Fronta zpracování.\nZkratka: <b>Ctrl-F3</b>
  920. MAIN_FRAME_RECENT;Poslední složky
  921. MAIN_MSG_ALREADYEXISTS;Soubor již existuje.
  922. MAIN_MSG_CANNOTLOAD;Nepodařilo se načíst obrázek
  923. MAIN_MSG_CANNOTSAVE;Chyba při ukládání souboru.
  924. MAIN_MSG_CANNOTSTARTEDITOR;Editor nelze spustit.
  925. MAIN_MSG_CANNOTSTARTEDITOR_SECONDARY;Nastavte prosím správnou cestu v okně "Volby".
  926. MAIN_MSG_EMPTYFILENAME;Název souboru nebyl zadán!
  927. MAIN_MSG_IMAGEUNPROCESSED;Tento příkaz vyžaduje aby byly všechny vybrané obrázky nejprve zpracovány ve frontě.
  928. MAIN_MSG_NAVIGATOR;Navigátor
  929. MAIN_MSG_OPERATIONCANCELLED;Operace zrušena
  930. MAIN_MSG_PATHDOESNTEXIST;Cesta\n\n<b>%1</b>\n\nneexistuje. Nastavte prosím správnou cestu v okně "Volby".
  931. MAIN_MSG_QOVERWRITE;Chcete jej přepsat?
  932. MAIN_MSG_SETPATHFIRST;K použití této funkce musíte nejprve zadat cílovou cestu\nv okně "Volby"!
  933. MAIN_MSG_TOOMANYOPENEDITORS;Příliš mnoho otevřených editorů.\nPro pokračování nejprve některý ukončete.
  934. MAIN_MSG_WRITEFAILED;Chyba zápisu\n<b>"%1"</b>\n\nUjistěte se, že složka existuje a máte práva do ní zapisovat.
  935. MAIN_TAB_ADVANCED;Pokročilé
  936. MAIN_TAB_ADVANCED_TOOLTIP;Zkratka: <b>Alt</b>-<b>a</b>
  937. MAIN_TAB_COLOR;Barvy
  938. MAIN_TAB_COLOR_TOOLTIP;Zkratka: <b>Alt-c</b>
  939. MAIN_TAB_DETAIL;Detaily
  940. MAIN_TAB_DETAIL_TOOLTIP;Zkratka: <b>Alt-d</b>
  941. MAIN_TAB_DEVELOP; Dávková editace
  942. MAIN_TAB_EXIF;Exif
  943. MAIN_TAB_EXPORT; Rychlý export
  944. MAIN_TAB_EXPOSURE;Expozice
  945. MAIN_TAB_EXPOSURE_TOOLTIP;Zkratka: <b>Alt-e</b>
  946. MAIN_TAB_FAVORITES;Oblíbené
  947. MAIN_TAB_FAVORITES_TOOLTIP;Zkratka: <b>Alt-u</b>
  948. MAIN_TAB_FILTER; Filtr
  949. MAIN_TAB_INSPECT; Prohlížení
  950. MAIN_TAB_IPTC;IPTC
  951. MAIN_TAB_METADATA;Metadata
  952. MAIN_TAB_METADATA_TOOLTIP;Zkratka: <b>Alt-m</b>
  953. MAIN_TAB_RAW;Raw
  954. MAIN_TAB_RAW_TOOLTIP;Zkratka: <b>Alt-r</b>
  955. MAIN_TAB_TRANSFORM;Transformace
  956. MAIN_TAB_TRANSFORM_TOOLTIP;Zkratka: <b>Alt-t</b>
  957. MAIN_TOOLTIP_BACKCOLOR0;Barva pozadí náhledu: <b>dle motivu</b>\nZkratka: <b>9</b>
  958. MAIN_TOOLTIP_BACKCOLOR1;Barva pozadí náhledu: <b>černá</b>\nZkratka: <b>9</b>
  959. MAIN_TOOLTIP_BACKCOLOR2;Barva pozadí náhledu: <b>bílá</b>\nZkratka: <b>9</b>
  960. MAIN_TOOLTIP_BACKCOLOR3;Barva pozadí náhledu: <b>středně šedá</b>\nZkratka: <b>9</b>
  961. MAIN_TOOLTIP_BEFOREAFTERLOCK;<b>Zamknout</b> / <b>Odemknout</b> pohled <b>Před</b>\n\n<b>Zamknout</b>: ponechá pohled <b>Před</b> nezměněn.\nUžitečné pro posouzení výsledného efektu po použití více nástrojů.\nNavíc může být porovnání provedeno proti kterémukoli stavu v historii.\n\n<b>Odemknout</b>: pohled <b>Před</b> bude následovat pohled <b>Poté</b>, vždy jen o jeden krok zpět, představí vliv právě použitého nástroje.
  962. MAIN_TOOLTIP_HIDEHP;Zobrazit či schovat levý panel (obsahující historii).\nZkratka: <b>l</b>
  963. MAIN_TOOLTIP_INDCLIPPEDH;Zvýraznit oříznutá světla.\nZkratka: <b>&gt;</b>
  964. MAIN_TOOLTIP_INDCLIPPEDS;Zvýraznit oříznuté stíny.\nZkratka: <b>&lt;</b>
  965. MAIN_TOOLTIP_PREVIEWB;Náhled <b>modrého kanálu</b>.\nZkratka: <b>b</b>
  966. MAIN_TOOLTIP_PREVIEWFOCUSMASK;Náhled <b>masky zaostření</b>.\nZkratka: <b>Shift-f</b>\n\nVíce přesné u snímků s nízkou hloubkou ostrosti, nízkým šumem a na vyšších úrovních zvětšení.\n\nPoužijte přiblížení v rozsahu 10 až 30% pro zlepšení přesnosti detekce u zašuměných snímků.
  967. MAIN_TOOLTIP_PREVIEWG;Náhled <b>zeleného kanálu</b>.\nZkratka: <b>g</b>
  968. MAIN_TOOLTIP_PREVIEWL;Náhled <b>svítivost</b>.\nZkratka: <b>v</b>\n\n0.299*R + 0.587*G + 0.114*B
  969. MAIN_TOOLTIP_PREVIEWR;Náhled <b>červeného kanálu</b>.\nZkratka: <b>r</b>
  970. MAIN_TOOLTIP_PREVIEWSHARPMASK;Náhled <b>masky kontrastu doostření</b>.\nZkratka: <b>p</b>\n\nFunguje pouze pokud doostření zapnuto a přiblížení je >=100%.
  971. MAIN_TOOLTIP_QINFO;Stručné informace o obrázku.\nZkratka: <b>i</b>
  972. MAIN_TOOLTIP_SHOWHIDELP1;Zobrazit/skrýt levý panel.\nZkratka: <b>l</b>
  973. MAIN_TOOLTIP_SHOWHIDERP1;Zobrazit/skrýt pravý panel.\nZkratka: <b>Alt-l</b>
  974. MAIN_TOOLTIP_SHOWHIDETP1;Zobrazit/skrýt horní panel.\nZkratka: <b>Shift-l</b>
  975. MAIN_TOOLTIP_THRESHOLD;Práh
  976. MAIN_TOOLTIP_TOGGLE;Přepnout pohled <b>Před</b> a <b>Po</b>.\nZkratka: <b>Shift-b</b>
  977. MONITOR_PROFILE_SYSTEM;Nastavení systému
  978. NAVIGATOR_B;B:
  979. NAVIGATOR_G;G:
  980. NAVIGATOR_H;H:
  981. NAVIGATOR_LAB_A;a*:
  982. NAVIGATOR_LAB_B;b*:
  983. NAVIGATOR_LAB_L;L*:
  984. NAVIGATOR_NA; --
  985. NAVIGATOR_R;R:
  986. NAVIGATOR_S;S:
  987. NAVIGATOR_V;V:
  988. NAVIGATOR_XY_FULL;Šířka: %1, Výška: %2
  989. NAVIGATOR_XY_NA;x: --, y: --
  990. OPTIONS_BUNDLED_MISSING;Vložený profil "<b>%1</b>" nelze nalézt .\n\nVaše instalace může být poškozena.\n\nBudou použity výchozí přednastavené hodnoty.
  991. OPTIONS_DEFIMG_MISSING;Výchozí profil pro <b>ne raw fotky</b> nelze nalézt nebo nastavit.\n\nZkontrolujte prosím vaši složku s profily, buď chybí nebo je poškozena.\n\nMísto něj bude použit profil "<b>%1</b>".
  992. OPTIONS_DEFRAW_MISSING;Výchozí profil pro <b>raw fotky</b> nelze nalézt nebo nastavit.\n\nZkontrolujte prosím vaši složku s profily, buď chybí nebo je poškozena.\n\nMísto něj bude použit profil "<b>%1</b>".
  993. PARTIALPASTE_ADVANCEDGROUP;Pokročilá nastavení
  994. PARTIALPASTE_BASICGROUP;Základní nastavení
  995. PARTIALPASTE_CACORRECTION;Korekce chromatické aberace
  996. PARTIALPASTE_CHANNELMIXER;Míchání kanálů
  997. PARTIALPASTE_CHANNELMIXERBW;Černobílá
  998. PARTIALPASTE_COARSETRANS;Hrubá rotace a překlopení
  999. PARTIALPASTE_COLORAPP;CIECAM02
  1000. PARTIALPASTE_COLORGROUP;Nastavení barev
  1001. PARTIALPASTE_COLORTONING;Barevné tónování
  1002. PARTIALPASTE_COMMONTRANSFORMPARAMS;Automatické vyplnění
  1003. PARTIALPASTE_COMPOSITIONGROUP;Nastavení kompozice
  1004. PARTIALPASTE_CROP;Ořez
  1005. PARTIALPASTE_DARKFRAMEAUTOSELECT;Automatický výběr tmavých snímků
  1006. PARTIALPASTE_DARKFRAMEFILE;Soubor tmavého snímku
  1007. PARTIALPASTE_DEFRINGE;Odstranění lemu
  1008. PARTIALPASTE_DEHAZE;Odstranění závoje
  1009. PARTIALPASTE_DETAILGROUP;Nastavení detailů
  1010. PARTIALPASTE_DIALOGLABEL;Částečné vložení profilu zpracování
  1011. PARTIALPASTE_DIRPYRDENOISE;Redukce šumu
  1012. PARTIALPASTE_DIRPYREQUALIZER;Kontrast dle detailu úrovní
  1013. PARTIALPASTE_DISTORTION;Korekce zkreslení
  1014. PARTIALPASTE_EPD;Mapování tónů
  1015. PARTIALPASTE_EQUALIZER;Úrovně vlnky
  1016. PARTIALPASTE_EVERYTHING;Vše
  1017. PARTIALPASTE_EXIFCHANGES;Exif
  1018. PARTIALPASTE_EXPOSURE;Expozice
  1019. PARTIALPASTE_FILMSIMULATION;Simulace filmu
  1020. PARTIALPASTE_FLATFIELDAUTOSELECT;Automatický výběr Flat Field
  1021. PARTIALPASTE_FLATFIELDBLURRADIUS;Poloměr rozostření Flat Field
  1022. PARTIALPASTE_FLATFIELDBLURTYPE;Typ rozostření Flat Field
  1023. PARTIALPASTE_FLATFIELDCLIPCONTROL;Flat-field kontrola oříznutí
  1024. PARTIALPASTE_FLATFIELDFILE;Flat Field soubor
  1025. PARTIALPASTE_GRADIENT;Přechodový filtr
  1026. PARTIALPASTE_HSVEQUALIZER;HSV korekce
  1027. PARTIALPASTE_ICMSETTINGS;Nastavení správy barev
  1028. PARTIALPASTE_IMPULSEDENOISE;Redukce impulzního šumu
  1029. PARTIALPASTE_IPTCINFO;IPTC
  1030. PARTIALPASTE_LABCURVE;L*a*b* úpravy
  1031. PARTIALPASTE_LENSGROUP;Nastavení související s objektivy
  1032. PARTIALPASTE_LENSPROFILE;Korekční profily objektivů
  1033. PARTIALPASTE_LOCALCONTRAST;Místní kontrast
  1034. PARTIALPASTE_METADATA;Režim metadat
  1035. PARTIALPASTE_METAGROUP;Nastavení metadat
  1036. PARTIALPASTE_PCVIGNETTE;Viněta
  1037. PARTIALPASTE_PERSPECTIVE;Perspektiva
  1038. PARTIALPASTE_PREPROCESS_DEADPIXFILT;Filtr mrtvých pixelů
  1039. PARTIALPASTE_PREPROCESS_GREENEQUIL;Vyrovnání zelené
  1040. PARTIALPASTE_PREPROCESS_HOTPIXFILT;Filtr vypálených pixelů
  1041. PARTIALPASTE_PREPROCESS_LINEDENOISE;Filtrovat linkové rušení
  1042. PARTIALPASTE_PREPROCESS_PDAFLINESFILTER;Filtr PDAF linek
  1043. PARTIALPASTE_PRSHARPENING;Doostření po změně velikosti
  1044. PARTIALPASTE_RAWCACORR_AUTO;Automatická korekce CA
  1045. PARTIALPASTE_RAWCACORR_AVOIDCOLORSHIFT;CA zabránit posunu barev
  1046. PARTIALPASTE_RAWCACORR_CAREDBLUE;CA červená a modrá
  1047. PARTIALPASTE_RAWEXPOS_BLACK;Úrovně černé
  1048. PARTIALPASTE_RAWEXPOS_LINEAR;Korekce bílého bodu
  1049. PARTIALPASTE_RAWGROUP;Nastavení Raw
  1050. PARTIALPASTE_RAW_BORDER;Okraj Raw
  1051. PARTIALPASTE_RAW_DCBENHANCE;Vylepšení DCB
  1052. PARTIALPASTE_RAW_DCBITERATIONS;Průchody DCB
  1053. PARTIALPASTE_RAW_DMETHOD;Metoda demozajkování
  1054. PARTIALPASTE_RAW_FALSECOLOR;Potlačení chybných barev
  1055. PARTIALPASTE_RAW_IMAGENUM;Dílčí snímek
  1056. PARTIALPASTE_RAW_LMMSEITERATIONS;Kroky rozšíření LMMSE
  1057. PARTIALPASTE_RAW_PIXELSHIFT;Pixel Shift
  1058. PARTIALPASTE_RESIZE;Změna velikosti
  1059. PARTIALPASTE_RETINEX;Retinex
  1060. PARTIALPASTE_RGBCURVES;RGB křivky
  1061. PARTIALPASTE_ROTATION;Otočení
  1062. PARTIALPASTE_SHADOWSHIGHLIGHTS;Stíny/Světla
  1063. PARTIALPASTE_SHARPENEDGE;Hrany
  1064. PARTIALPASTE_SHARPENING;Doostření (USM/RL)
  1065. PARTIALPASTE_SHARPENMICRO;Mikrokontrast
  1066. PARTIALPASTE_SOFTLIGHT;Měkké světlo
  1067. PARTIALPASTE_TM_FATTAL;Komprese dynamického rozsahu
  1068. PARTIALPASTE_VIBRANCE;Živost
  1069. PARTIALPASTE_VIGNETTING;Korekce vinětace
  1070. PARTIALPASTE_WHITEBALANCE;Nastavení bílé
  1071. PREFERENCES_ADD;Přidat
  1072. PREFERENCES_APPEARANCE;Vzhled
  1073. PREFERENCES_APPEARANCE_COLORPICKERFONT;Písmo Průzkumníka barev
  1074. PREFERENCES_APPEARANCE_CROPMASKCOLOR;Barva masky ořezu
  1075. PREFERENCES_APPEARANCE_MAINFONT;Hlavní písmo
  1076. PREFERENCES_APPEARANCE_NAVGUIDECOLOR;Barva vodítek navigátoru
  1077. PREFERENCES_APPEARANCE_THEME;Motiv
  1078. PREFERENCES_APPLNEXTSTARTUP;vyžaduje restart aplikace
  1079. PREFERENCES_AUTOMONPROFILE;Použít barevný profil hlavního monitoru z operačního systému
  1080. PREFERENCES_AUTOSAVE_TP_OPEN;Uložit stav sbalení/rozbalení nástrojů při ukončení
  1081. PREFERENCES_BATCH_PROCESSING;Dávkové zpracování
  1082. PREFERENCES_BEHADDALL;Vše do 'Přidat'
  1083. PREFERENCES_BEHADDALLHINT;Nastaví všechny parametry do módu <b>Přidat</b>.\nZměna parametrů v panelu dávkového zpracování se aplikuje jako <b>rozdíl</b> k uloženým hodnotám.
  1084. PREFERENCES_BEHAVIOR;Režim
  1085. PREFERENCES_BEHSETALL;Vše do 'Nastavit'
  1086. PREFERENCES_BEHSETALLHINT;Nastaví všechny parametry do módu <b>Nastavit</b>.\nZměna parametrů v panelu dávkového zpracování se aplikuje jako <b>absolutní</b>, budou zobrazeny aktuální hodnoty.
  1087. PREFERENCES_CACHECLEAR;Smazat
  1088. PREFERENCES_CACHECLEAR_ALL;Smazat z mezipaměti všechny soubory :
  1089. PREFERENCES_CACHECLEAR_ALLBUTPROFILES;Smazat z mezipaměti všechny soubory mimo profilů zpracování:
  1090. PREFERENCES_CACHECLEAR_ONLYPROFILES;Smazat z mezipaměti pouze profily zpracování:
  1091. PREFERENCES_CACHECLEAR_SAFETY;Jsou smazány pouze soubory ve vyrovnávací paměti. Profily zpracování uložené u zdrojových obrázků zůstávají nedotčeny.
  1092. PREFERENCES_CACHEMAXENTRIES;Maximální počet záznamů v mezipaměti
  1093. PREFERENCES_CACHEOPTS;Vlastnosti mezipaměti
  1094. PREFERENCES_CACHETHUMBHEIGHT;Maximální výška náhledu
  1095. PREFERENCES_CHUNKSIZES;Dlaždic na vlákno
  1096. PREFERENCES_CHUNKSIZE_RAW_AMAZE;AMaZE demozajkování
  1097. PREFERENCES_CHUNKSIZE_RAW_CA;Raw korekce CA
  1098. PREFERENCES_CHUNKSIZE_RAW_RCD;RCD demozajkování
  1099. PREFERENCES_CHUNKSIZE_RAW_XT;Xtrans demozajkování
  1100. PREFERENCES_CHUNKSIZE_RGB;RGB zpracování
  1101. PREFERENCES_CLIPPINGIND;Indikace oříznutí
  1102. PREFERENCES_CLUTSCACHE;Mezipaměť HaldCLUT
  1103. PREFERENCES_CLUTSCACHE_LABEL;Maximální počet přednačtených CLUTů
  1104. PREFERENCES_CLUTSDIR;Složka HaldCLUT
  1105. PREFERENCES_CMMBPC;Kompenzace černého bodu
  1106. PREFERENCES_CROP;Úprava ořezu
  1107. PREFERENCES_CROP_AUTO_FIT;Automaticky přizpůsobit přiblížení ořezu
  1108. PREFERENCES_CROP_GUIDES;Zobrazovat vodítka i když neprobíhá ořez
  1109. PREFERENCES_CROP_GUIDES_FRAME;Snímek
  1110. PREFERENCES_CROP_GUIDES_FULL;Originál
  1111. PREFERENCES_CROP_GUIDES_NONE;Nic
  1112. PREFERENCES_CURVEBBOXPOS;Pozice tlačítek pro kopírování a vložení křivky
  1113. PREFERENCES_CURVEBBOXPOS_ABOVE;Nad
  1114. PREFERENCES_CURVEBBOXPOS_BELOW;Pod
  1115. PREFERENCES_CURVEBBOXPOS_LEFT;Vlevo
  1116. PREFERENCES_CURVEBBOXPOS_RIGHT;Vpravo
  1117. PREFERENCES_CUSTPROFBUILD;Vlastní generátor profilu zpracování
  1118. PREFERENCES_CUSTPROFBUILDHINT;Program (nebo skript) spuštěný v případě, že má být vygenerován nový profil pro obrázek.\n\nCesta k souboru s parametry (styl *.ini, neboli "soubor klíčů") je přidán jako parametr do příkazové řádky. Soubor obsahuje mnoho různých parametrů vyžadovaných skripty a Exif data, což umožní skriptu vygenerovat správný profil pro zpracování.\n\n<b>VAROVÁNÍ:</b> Pokud používáte cesty obsahující mezery, musíte je sami uzavřít do dvojitých uvozovek.
  1119. PREFERENCES_CUSTPROFBUILDKEYFORMAT;Formát klíče
  1120. PREFERENCES_CUSTPROFBUILDKEYFORMAT_NAME;Jméno
  1121. PREFERENCES_CUSTPROFBUILDKEYFORMAT_TID;TagID
  1122. PREFERENCES_CUSTPROFBUILDPATH;Cesta k programu
  1123. PREFERENCES_DARKFRAMEFOUND;Nalezeno
  1124. PREFERENCES_DARKFRAMESHOTS;snímků
  1125. PREFERENCES_DARKFRAMETEMPLATES;šablony
  1126. PREFERENCES_DATEFORMAT;Formát data
  1127. PREFERENCES_DATEFORMATHINT;Lze použít následující formátovací řetězce:\n<b>%y</b>\t- rok (year)\n<b>%m</b>\t- měsíc (month)\n<b>%d</b>\t- den (day)\n\nNapříklad český formát data:\n<b>%d. %m. %y</b>
  1128. PREFERENCES_DIRDARKFRAMES;Složka tmavých snímků
  1129. PREFERENCES_DIRECTORIES;Složky
  1130. PREFERENCES_DIRHOME;Domovská složka
  1131. PREFERENCES_DIRLAST;Poslední navštívená složka
  1132. PREFERENCES_DIROTHER;Jiná
  1133. PREFERENCES_DIRSELECTDLG;Zvolte složku s obrázky při spuštění...
  1134. PREFERENCES_DIRSOFTWARE;Instalační složka
  1135. PREFERENCES_EDITORCMDLINE;Vlastní příkazová řádka
  1136. PREFERENCES_EDITORLAYOUT;Rozvržení editoru
  1137. PREFERENCES_EXTERNALEDITOR;Externí editor
  1138. PREFERENCES_FBROWSEROPTS;Volby prohlížeče souborů / náhledů
  1139. PREFERENCES_FILEBROWSERTOOLBARSINGLEROW;Kompaktní nástroje v Prohlížeči souborů
  1140. PREFERENCES_FLATFIELDFOUND;Nalezeno
  1141. PREFERENCES_FLATFIELDSDIR;Složka Flat Field souborů
  1142. PREFERENCES_FLATFIELDSHOTS;snímků
  1143. PREFERENCES_FLATFIELDTEMPLATES;šablony
  1144. PREFERENCES_FORIMAGE;Pro ostatní fotografie
  1145. PREFERENCES_FORRAW;Pro raw fotografie
  1146. PREFERENCES_FSTRIP_SAME_THUMB_HEIGHT;Stejná velikost náhledu ve filmovém pásu a v Prohlížeči souborů
  1147. PREFERENCES_FSTRIP_SAME_THUMB_HEIGHT_HINT;Rozdílné velikosti náhledů znamenají delší dobu zpracování při přepínání mezi obrázkem v záložce Editoru a Prohlížečem souborů.
  1148. PREFERENCES_GIMPPATH;GIMP instalační složka
  1149. PREFERENCES_HISTOGRAMPOSITIONLEFT;Histogram v levém panelu
  1150. PREFERENCES_HISTOGRAM_TOOLTIP;Pokud je povoleno, používá se pracovní profil pro vykreslení hlavního histogramu a v navigačním panelu. V opačném případě je použit výstupní profil s aplikovanou gama korekcí.
  1151. PREFERENCES_HLTHRESHOLD;Práh oříznutých světel
  1152. PREFERENCES_ICCDIR;Složka obsahující barevné profily
  1153. PREFERENCES_IMPROCPARAMS;Výchozí profil zpracování
  1154. PREFERENCES_INSPECT_LABEL;Prohlížení
  1155. PREFERENCES_INSPECT_MAXBUFFERS_LABEL;Maximální počet obrázků v mezipaměti
  1156. PREFERENCES_INSPECT_MAXBUFFERS_TOOLTIP;Nastavení maximálního počtu obrázků, které jsou ukládány do mezipaměti při zkoumání v Prohlížeči souborů. Na systémech s nedostatkem pamětí (2GB) nastavte hodnotu 1 nebo 2.
  1157. PREFERENCES_INTENT_ABSOLUTE;Absolutní kolorimetrie
  1158. PREFERENCES_INTENT_PERCEPTUAL;Vnímání
  1159. PREFERENCES_INTENT_RELATIVE;Relativní kolorimetrie
  1160. PREFERENCES_INTENT_SATURATION;Nasycení
  1161. PREFERENCES_INTERNALTHUMBIFUNTOUCHED;Ukázat vložené JPEG náhledy u needitovaných snímků
  1162. PREFERENCES_LANG;Jazyk
  1163. PREFERENCES_LANGAUTODETECT;Použít systémový jazyk
  1164. PREFERENCES_MAXRECENTFOLDERS;Maximální počet nedávných složek
  1165. PREFERENCES_MENUGROUPEXTPROGS;Skupina "Otevřít pomocí"
  1166. PREFERENCES_MENUGROUPFILEOPERATIONS;Skupina "Souborové operace"
  1167. PREFERENCES_MENUGROUPLABEL;Skupina "Barevné štítky"
  1168. PREFERENCES_MENUGROUPPROFILEOPERATIONS;Skupina "Operace s profily zpracování"
  1169. PREFERENCES_MENUGROUPRANK;Skupina "Hodnocení"
  1170. PREFERENCES_MENUOPTIONS;Volby místní nabídky
  1171. PREFERENCES_MONINTENT;Výchozí reprodukční záměr
  1172. PREFERENCES_MONITOR;Monitor
  1173. PREFERENCES_MONPROFILE;Výchozí barevný profil
  1174. PREFERENCES_MONPROFILE_WARNOSX;Na MacOS je podporováno pouze sRGB.
  1175. PREFERENCES_MULTITAB;Mód více karet editoru
  1176. PREFERENCES_MULTITABDUALMON;Mód více karet editoru ve vlastním okně
  1177. PREFERENCES_NAVIGATIONFRAME;Navigátor
  1178. PREFERENCES_OVERLAY_FILENAMES;Překrýt jména souborů na náhledech v prohlížeči souborů
  1179. PREFERENCES_OVERLAY_FILENAMES_FILMSTRIP;Překrýt jména souborů na náhledech v editoru
  1180. PREFERENCES_OVERWRITEOUTPUTFILE;Přepsat existující soubory
  1181. PREFERENCES_PANFACTORLABEL;Zrychlení posunu výřezu
  1182. PREFERENCES_PARSEDEXT;Analyzované přípony
  1183. PREFERENCES_PARSEDEXTADD;Přidat příponu
  1184. PREFERENCES_PARSEDEXTADDHINT;Vymazat označenou příponu ze seznamu.
  1185. PREFERENCES_PARSEDEXTDELHINT;Vymazat označenou příponu ze seznamu.
  1186. PREFERENCES_PARSEDEXTDOWNHINT;Vybranou příponu posunout na seznamu níže.
  1187. PREFERENCES_PARSEDEXTUPHINT;Vybranou příponu posunout na seznamu výše.
  1188. PREFERENCES_PERFORMANCE_MEASURE;Měřit
  1189. PREFERENCES_PERFORMANCE_MEASURE_HINT;Vypisovat časy zpracování v konzoli
  1190. PREFERENCES_PERFORMANCE_THREADS;Vlákna
  1191. PREFERENCES_PERFORMANCE_THREADS_LABEL;Maximální počet vláken pro Redukci šumu a Úrovně vlnky (0 = Automaticky)
  1192. PREFERENCES_PREVDEMO;Metoda demozajkování náhledu
  1193. PREFERENCES_PREVDEMO_FAST;Rychlá
  1194. PREFERENCES_PREVDEMO_LABEL;Metoda demozajkování pro náhled při přiblížení menším než 100%:
  1195. PREFERENCES_PREVDEMO_SIDECAR;Stejná jako v PP3
  1196. PREFERENCES_PRINTER;Tiskárna (měkký nátisk)
  1197. PREFERENCES_PROFILEHANDLING;Řízení profilů zpracování
  1198. PREFERENCES_PROFILELOADPR;Priorita nahrávání profilů zpracování
  1199. PREFERENCES_PROFILEPRCACHE;Profil v mezipaměti
  1200. PREFERENCES_PROFILEPRFILE;Profil uložený se vstupním souborem
  1201. PREFERENCES_PROFILESAVEBOTH;Ukládat profil zpracování do mezipaměti a zároveň i se vstupním souborem
  1202. PREFERENCES_PROFILESAVECACHE;Ukládat profil zpracování do mezipaměti
  1203. PREFERENCES_PROFILESAVEINPUT;Ukládat profil zpracování spolu se vstupním souborem
  1204. PREFERENCES_PROFILESAVELOCATION;Místo uložení profilů zpracování
  1205. PREFERENCES_PROFILE_NONE;Nic
  1206. PREFERENCES_PROPERTY;Vlastnost
  1207. PREFERENCES_PRTINTENT;Reprodukční záměr
  1208. PREFERENCES_PRTPROFILE;Barevný profil
  1209. PREFERENCES_PSPATH;Instalační složka Adobe Photoshop
  1210. PREFERENCES_REMEMBERZOOMPAN;Zapamatovat si procento přiblížení a posun obrázku
  1211. PREFERENCES_REMEMBERZOOMPAN_TOOLTIP;Zapamatovat si procento přiblížení a posun aktuálního obrázku a použít tyto hodnoty při otevírání nového obrázku.\n\nTato volba funguje pouze v režimu "Mód jedné karty editoru" a volba "Metoda demozajkování pro náhled při přiblížení menším než 100%" je nastavena na "Stejně jako v PP3".
  1212. PREFERENCES_SAVE_TP_OPEN_NOW;Uložit současný stav sbalení/rozbalení nástrojů
  1213. PREFERENCES_SELECTLANG;Volba jazyka
  1214. PREFERENCES_SERIALIZE_TIFF_READ;Nastavení čtení TIFF
  1215. PREFERENCES_SERIALIZE_TIFF_READ_LABEL;Serializovat čtení TIFF souborů
  1216. PREFERENCES_SERIALIZE_TIFF_READ_TOOLTIP;Povolení této volby může zvýšit výkon generování náhledů ve složkách obsahujících mnoho nezkomprimovaných TIFF souborů.
  1217. PREFERENCES_SET;Nastavit
  1218. PREFERENCES_SHOWBASICEXIF;Zobrazovat základní Exif informace
  1219. PREFERENCES_SHOWDATETIME;Zobrazovat datum a čas
  1220. PREFERENCES_SHOWEXPOSURECOMPENSATION;Přidat kompenzaci expozice
  1221. PREFERENCES_SHOWFILMSTRIPTOOLBAR;Lišta s filmovým pásem
  1222. PREFERENCES_SHTHRESHOLD;Práh oříznutých stínů
  1223. PREFERENCES_SINGLETAB;Mód jedné karty editoru
  1224. PREFERENCES_SINGLETABVERTAB;Mód jedné karty editoru, svislé karty
  1225. PREFERENCES_SND_HELP;Vložte cestu k souboru pro nastavení zvuku nebo ponechte prázdné (bez zvuku).\nVe Windows zadejte "SystemDefault", "SystemAsterisk" a podobně.\nNa Linuxu použijte "complete", "window-attention" a další.
  1226. PREFERENCES_SND_LNGEDITPROCDONE;Zpracování v editoru dokončeno
  1227. PREFERENCES_SND_QUEUEDONE;Zpracování fronty dokončeno
  1228. PREFERENCES_SND_THRESHOLDSECS;Po sekundách
  1229. PREFERENCES_STARTUPIMDIR;Složka obrázků při spuštění
  1230. PREFERENCES_TAB_BROWSER;Prohlížeč souborů
  1231. PREFERENCES_TAB_COLORMGR;Správa barev
  1232. PREFERENCES_TAB_DYNAMICPROFILE;Pravidla dynamických profilů
  1233. PREFERENCES_TAB_GENERAL;Obecné
  1234. PREFERENCES_TAB_IMPROC;Zpracování obrázku
  1235. PREFERENCES_TAB_PERFORMANCE;Výkon
  1236. PREFERENCES_TAB_SOUND;Zvuky
  1237. PREFERENCES_THUMBNAIL_INSPECTOR_JPEG;Náhled vloženého JPEG
  1238. PREFERENCES_THUMBNAIL_INSPECTOR_MODE;Obrázek pro zobrazení
  1239. PREFERENCES_THUMBNAIL_INSPECTOR_RAW;Neutrální vykreslení RAW
  1240. PREFERENCES_THUMBNAIL_INSPECTOR_RAW_IF_NO_JPEG_FULLSIZE;Vložený JPEG náhled pokud je v plné velikosti, jinak neutrální raw
  1241. PREFERENCES_TP_LABEL;Panel nástrojů:
  1242. PREFERENCES_TP_VSCROLLBAR;Skrýt svislou posuvnou lištu
  1243. PREFERENCES_USEBUNDLEDPROFILES;Použít přiložené profily
  1244. PREFERENCES_WORKFLOW;Rozvržení
  1245. PROFILEPANEL_COPYPPASTE;Parametry pro kopírování
  1246. PROFILEPANEL_GLOBALPROFILES;Přiložené profily
  1247. PROFILEPANEL_LABEL;Profily zpracování
  1248. PROFILEPANEL_LOADDLGLABEL;Načíst parametry zpracování...
  1249. PROFILEPANEL_LOADPPASTE;Parametry nahrávání
  1250. PROFILEPANEL_MODE_TIP;Režim uplatnění profilu zpracování.\n\nTlačítko je stisknuto: částečné profily budou aplikovány jako kompletní; chybějící hodnoty budou doplněny přednastavenými hodnotami.\n\nTlačítko není stisknuto: profily budou aplikovány tak jak jsou, změní se pouze v profilu obsažené hodnoty.
  1251. PROFILEPANEL_MYPROFILES;Mé profily
  1252. PROFILEPANEL_PASTEPPASTE;Parametry pro vložení
  1253. PROFILEPANEL_PCUSTOM;Vlastní
  1254. PROFILEPANEL_PDYNAMIC;Dynamický
  1255. PROFILEPANEL_PFILE;Ze souboru
  1256. PROFILEPANEL_PINTERNAL;Neutrální
  1257. PROFILEPANEL_PLASTSAVED;Poslední uschovaný
  1258. PROFILEPANEL_SAVEDLGLABEL;Uložit parametry zpracování...
  1259. PROFILEPANEL_SAVEPPASTE;Parametry ukládání
  1260. PROFILEPANEL_TOOLTIPCOPY;Kopírovat současný profil do schránky.\n<b>Ctrl-klik</b> umožní vybrat parametry pro kopírování.
  1261. PROFILEPANEL_TOOLTIPLOAD;Nahrát profil ze souboru.\n<b>Ctrl-klik</b> umožní vybrat parametry pro nahrání.
  1262. PROFILEPANEL_TOOLTIPPASTE;Vložit profil ze schránky.\n<b>Ctrl-klik</b> umožní vybrat parametry pro vložení.
  1263. PROFILEPANEL_TOOLTIPSAVE;Uložit současný profil.\n<b>Ctrl-klik</b> umožní vybrat parametry pro uložení.
  1264. PROGRESSBAR_DECODING;Dekodování...
  1265. PROGRESSBAR_GREENEQUIL;Vyrovnání zelené...
  1266. PROGRESSBAR_HLREC;Rekonstrukce světel...
  1267. PROGRESSBAR_HOTDEADPIXELFILTER;Filtr vypálených/mrtvých pixelů...
  1268. PROGRESSBAR_LINEDENOISE;Filtr linkového rušení...
  1269. PROGRESSBAR_LOADING;Načítání obrázku...
  1270. PROGRESSBAR_LOADINGTHUMBS;Načítání náhledů...
  1271. PROGRESSBAR_LOADJPEG;Načítání JPEG...
  1272. PROGRESSBAR_LOADPNG;Načítání PNG...
  1273. PROGRESSBAR_LOADTIFF;Načítání TIFF...
  1274. PROGRESSBAR_NOIMAGES;Složka neobsahuje obrázky
  1275. PROGRESSBAR_PROCESSING;Zpracovávaní obrázku...
  1276. PROGRESSBAR_PROCESSING_PROFILESAVED;Profil zpracování uložen
  1277. PROGRESSBAR_RAWCACORR;RAW korekce chromatické aberace...
  1278. PROGRESSBAR_READY;Připraven
  1279. PROGRESSBAR_SAVEJPEG;Ukládání JPEG souboru...
  1280. PROGRESSBAR_SAVEPNG;Ukládání PNG souboru...
  1281. PROGRESSBAR_SAVETIFF;Ukládání TIFF souboru...
  1282. PROGRESSBAR_SNAPSHOT_ADDED;Snímek přidán
  1283. PROGRESSDLG_PROFILECHANGEDINBROWSER;Profil upracování změněn v prohlížeči
  1284. QINFO_FRAMECOUNT;%2 snímků
  1285. QINFO_HDR;HDR / %2 snímků
  1286. QINFO_ISO;ISO
  1287. QINFO_NOEXIF;Exif údaje nejsou k dispozici.
  1288. QINFO_PIXELSHIFT;Pixel Shift / %2 snímků
  1289. QUEUE_AUTOSTART;Automatický start
  1290. QUEUE_AUTOSTART_TOOLTIP;Automatické spuštění zpracování po vložení nové úlohy.
  1291. QUEUE_DESTFILENAME;Cesta a název souboru
  1292. QUEUE_FORMAT_TITLE;Formát souboru
  1293. QUEUE_LOCATION_FOLDER;Ulož do souboru
  1294. QUEUE_LOCATION_TEMPLATE;Použít šablonu
  1295. QUEUE_LOCATION_TEMPLATE_TOOLTIP;Specifikujte kam se mají uložit výstupy. Lze použít umístění zdrojových souborů, pořadí, stav koše nebo pozice ve frontě.\n\nNapříklad pokud má zpracovávaná fotografie následující cestu:\n<b><i>/home/tomas/fotky/2010-10-31/dsc0042.nef</i></b>,\nmají jednotlivé formátovací řetězce tento význam:\n<b>%d4</b> = <i>home</i>\n<b>%d3</b> = <i>tomas</i>\n<b>%d2</b> = <i>fotky</i>\n<b>%d1</b> = <i>2010-10-31</i>\n<b>%f</b> = <i>dsc0042</i>\n<b>%p1</b> = <i>/home/tomas/fotky/2010-10-31/</i>\n<b>%p2</b> = <i>/home/tomas/fotky/</i>\n<b>%p3</b> = <i>/home/tomas/</i>\n<b>%p4</b> = <i>/home/</i>\n\n<b>%r</b> bude nahrazeno hodnocením fotografie.Pokud není fotografie ohodnocena, bude %r nahrazeno '0'.Pokud je fotografie v koši, bude %r nahrazeno 'x'.\n\nPokud si přejete uložit výstupní obrázek vedle originálu, napište:\n<b>%p1/%f</b>\n\nPokud si jej ale přejete uložit do adresáře "<i>converted</i>" ve stejném adresáři jako otevřený obrázek, napište:\n<b>%p1/converted/%f</b>\n\nPro uložení výstupního obrázku do adresáře"<i>/home/tom/photos/converted/2010-10-31</i>", napište:\n<b>%p2/converted/%d1/%f</b>
  1296. QUEUE_LOCATION_TITLE;Výstupní umístění
  1297. QUEUE_STARTSTOP_TOOLTIP;Spustit nebo zastavit zpracování obrázků ve frontě.\n\nZkratka: <b>Ctrl</b>+<b>s</b>
  1298. SAMPLEFORMAT_0;Neznámý datový formát
  1299. SAMPLEFORMAT_1;8-bitový neznaménkový
  1300. SAMPLEFORMAT_2;16-bitový neznaménkový
  1301. SAMPLEFORMAT_4;24-bitový LogLuv
  1302. SAMPLEFORMAT_8;32-bitový LogLuv
  1303. SAMPLEFORMAT_16;S pohyblivou čárkou, 16 bitů
  1304. SAMPLEFORMAT_32;S pohyblivou čárkou, 24 bitů
  1305. SAMPLEFORMAT_64;S pohyblivou čárkou, 32 bitů
  1306. SAVEDLG_AUTOSUFFIX;Automaticky přidat příponu pokud soubor již existuje
  1307. SAVEDLG_FILEFORMAT;Formát souboru
  1308. SAVEDLG_FILEFORMAT_FLOAT;S pohyblivou čárkou
  1309. SAVEDLG_FORCEFORMATOPTS;Vynutit volby uložení
  1310. SAVEDLG_JPEGQUAL;Kvalita JPEG
  1311. SAVEDLG_PUTTOQUEUE;Vložit soubor do fronty
  1312. SAVEDLG_PUTTOQUEUEHEAD;Vložit na začátek fronty
  1313. SAVEDLG_PUTTOQUEUETAIL;Vložit na konec fronty
  1314. SAVEDLG_SAVEIMMEDIATELY;Okamžitě uložit
  1315. SAVEDLG_SAVESPP;Uschovat parametry zpracování s obrázkem
  1316. SAVEDLG_SUBSAMP;Podvzorkování
  1317. SAVEDLG_SUBSAMP_1;Nejlepší komprese
  1318. SAVEDLG_SUBSAMP_2;Vyvážené
  1319. SAVEDLG_SUBSAMP_3;Nejlepší kvalita
  1320. SAVEDLG_SUBSAMP_TOOLTIP;Nejlepší komprese:\nJ:a:b 4:2:0\nh/v 2/2\nO polovinu snížená vodorovná a svislá barevnost.\n\nVyvážená:\nJ:a:b 4:2:2\nh/v 2/1\nO polovinu snížená vodorovná barevnost.\n\nNejlepší kvalita:\nJ:a:b 4:4:4\nh/v 1/1\nBez převzorkování barevnosti.
  1321. SAVEDLG_TIFFUNCOMPRESSED;Nekomprimovaný TIFF
  1322. SAVEDLG_WARNFILENAME;Soubor bude pojmenován
  1323. SHCSELECTOR_TOOLTIP;Klikněte pravým tlačítkem myši pro obnovení výchozí pozice těchto tří posuvníků.
  1324. SOFTPROOF_GAMUTCHECK_TOOLTIP;Zvýraznění pixelů s barvou mimo gamut bude respektovat:\n- profil tiskárny, pokud je nastaven a je povolen měkký nátisk,\n- výstupní profil, pokud není profil tiskárny nastaven a měkký nátisk je povolen,\n- profil monitoru, pokud je měkký nátisk zakázán.
  1325. SOFTPROOF_TOOLTIP;Měkký nátisk simuluje přizpůsobení obrázku:\n- během tisku, pokud je nastaven tiskový profil ve Volby > Správa barev.\n- během prohlížení na displeji, kde, pokud není profil tiskárny nastaven, je použit aktuální výstupní profil.
  1326. THRESHOLDSELECTOR_B;Dole
  1327. THRESHOLDSELECTOR_BL;Dole vlevo
  1328. THRESHOLDSELECTOR_BR;Dole vpravo
  1329. THRESHOLDSELECTOR_HINT;Držte klávesu <b>Shift</b> pro přesun individuálních kontrolních bodů..
  1330. THRESHOLDSELECTOR_T;Nahoře
  1331. THRESHOLDSELECTOR_TL;Nahoře vlevo
  1332. THRESHOLDSELECTOR_TR;Nahoře vpravo
  1333. TOOLBAR_TOOLTIP_COLORPICKER;Uzamykatelný Průzkumník barev\n\nPokud je nástroj aktivní:\n- Přidání sondy: <b>levý-klik</b>.\n- Posunutí sondy: <b>levý-klik a posunutí</b>.\n- Smazání sondy: <b>pravý-klik</b>.\n- Smazání všech sond: <b>Ctrl</b>+<b>Shift</b>+<b>pravý-klik</b>.\n- Návrat k nástroji posunu: <b>pravý-klik</b> mimo průzkumníky.
  1334. TOOLBAR_TOOLTIP_CROP;<b>Oříznutí</b> výběru.\nZkratka: <b>c</b>\nVýřez posunete pomocí <b>Shift + tažení myši</b>
  1335. TOOLBAR_TOOLTIP_HAND;Posun.\nZkratka: <b>h</b>
  1336. TOOLBAR_TOOLTIP_STRAIGHTEN;Vyznačení <b>roviny</b> / <b>rotace</b>.\nZkratka: <b>s</b>\n\nZobrazení míry rotace pomocí vodící linky na náhledu snímky. Úhel rotace je zobrazen vedle vodící linky. Střed rotace je geometrický střed snímku.
  1337. TOOLBAR_TOOLTIP_WB;Bodové vyvážení bílé.\nZkratka: <b>w</b>
  1338. TP_BWMIX_ALGO;Algoritmus OYCPM
  1339. TP_BWMIX_ALGO_LI;Lineární
  1340. TP_BWMIX_ALGO_SP;Speciální efekty
  1341. TP_BWMIX_ALGO_TOOLTIP;Lineární: výstupem bude běžná <b>lineární</b> odpověď.\nSpeciální efekty: výstupem budou speciální efekty pomocí míchání kanálů (<b>nelineární</b> odpověď).
  1342. TP_BWMIX_AUTOCH;Automaticky
  1343. TP_BWMIX_CC_ENABLED;Úpravy doplňkových barev
  1344. TP_BWMIX_CC_TOOLTIP;Povolením zapnete automatické korekce doplňkových barev v režimu ROYGCBPM.
  1345. TP_BWMIX_CHANNEL;Korekce jasu
  1346. TP_BWMIX_CURVEEDITOR1;Křivka 'Před'
  1347. TP_BWMIX_CURVEEDITOR2;Křivka 'Po'
  1348. TP_BWMIX_CURVEEDITOR_AFTER_TOOLTIP;Tónová křivka na konci úprav - po převodu na černobílou fotografii.
  1349. TP_BWMIX_CURVEEDITOR_BEFORE_TOOLTIP;Tónová křivka před převodem na černobílou fotografii\nmůže vzít v potaz barevné složky.
  1350. TP_BWMIX_CURVEEDITOR_LH_TOOLTIP;Změní jas dle odstínu L=f(H).\nUvědomte si, že extrémní hodnoty mohou způsobovat artefakty.
  1351. TP_BWMIX_FILTER;Barevný filtr
  1352. TP_BWMIX_FILTER_BLUE;Modrý
  1353. TP_BWMIX_FILTER_BLUEGREEN;Tyrkysový
  1354. TP_BWMIX_FILTER_GREEN;Zelený
  1355. TP_BWMIX_FILTER_GREENYELLOW;Žlutozelený
  1356. TP_BWMIX_FILTER_NONE;Žádný
  1357. TP_BWMIX_FILTER_PURPLE;Nachový
  1358. TP_BWMIX_FILTER_RED;Červený
  1359. TP_BWMIX_FILTER_REDYELLOW;Oranžový
  1360. TP_BWMIX_FILTER_TOOLTIP;Efekt barevného filtru je podobný focení na film s nasazeným barevným filtrem. Barevný filtr omezuje průchod specifického rozsahu barev a způsobuje tak jejich zesvětlení. Například červený filtr způsobí ztmavení modré oblohy.
  1361. TP_BWMIX_FILTER_YELLOW;Žlutý
  1362. TP_BWMIX_GAMMA;Gama korekce
  1363. TP_BWMIX_GAM_TOOLTIP;Gama korekce pro každý R, G, B kanál.
  1364. TP_BWMIX_LABEL;Černobílá
  1365. TP_BWMIX_MET;Metoda
  1366. TP_BWMIX_MET_CHANMIX;Míchání kanálů
  1367. TP_BWMIX_MET_DESAT;Odbarvení
  1368. TP_BWMIX_MET_LUMEQUAL;Korekce jasu
  1369. TP_BWMIX_MIXC;Míchání kanálů
  1370. TP_BWMIX_NEUTRAL;Obnovit
  1371. TP_BWMIX_RGBLABEL;R: %1%% G: %2%% B: %3%% Celkem: %4%%
  1372. TP_BWMIX_RGBLABEL_HINT;Výsledné RGB faktory po započtení všech mixérů\n"Celkem" zobrazí součet aktuálně aplikovaných RGB hodnot:\n- vždy 100% v relativním režimu\n- více (světlejší) nebo méně (tmavší) než 100% v absolutním režimu.
  1373. TP_BWMIX_RGB_TOOLTIP;Mísení RGB kanálů. Jako vodítko můžete použít uložená přednastavení.\nPovšimněte si prosím, že záporné hodnoty mohou vést ke vzniku artefaktů nebo chybnému chování.
  1374. TP_BWMIX_SETTING;Uložené předvolby
  1375. TP_BWMIX_SETTING_TOOLTIP;Různá přednastavení (filmy, krajina, ...) nebo vlastní míchání kanálů.
  1376. TP_BWMIX_SET_HIGHCONTAST;Vysoký kontrast
  1377. TP_BWMIX_SET_HIGHSENSIT;Vysoká citlivost
  1378. TP_BWMIX_SET_HYPERPANCHRO;Hyper Panchromatic
  1379. TP_BWMIX_SET_INFRARED;Infračervená
  1380. TP_BWMIX_SET_LANDSCAPE;Na šířku
  1381. TP_BWMIX_SET_LOWSENSIT;Nízká citlivost
  1382. TP_BWMIX_SET_LUMINANCE;Jas
  1383. TP_BWMIX_SET_NORMCONTAST;Normální kontrast
  1384. TP_BWMIX_SET_ORTHOCHRO;Orthochromatic
  1385. TP_BWMIX_SET_PANCHRO;Panchromatic
  1386. TP_BWMIX_SET_PORTRAIT;Na výšku
  1387. TP_BWMIX_SET_RGBABS;Absolutní RGB
  1388. TP_BWMIX_SET_RGBREL;Relativní RGB
  1389. TP_BWMIX_SET_ROYGCBPMABS;Úplné ROYGCBPM
  1390. TP_BWMIX_SET_ROYGCBPMREL;Relativní ROYGCBPM
  1391. TP_BWMIX_TCMODE_FILMLIKE;ČB Jako film
  1392. TP_BWMIX_TCMODE_SATANDVALBLENDING;ČB Mísení nasycení a hodnoty
  1393. TP_BWMIX_TCMODE_STANDARD;ČB Běžný
  1394. TP_BWMIX_TCMODE_WEIGHTEDSTD;ČB Běžný vážený
  1395. TP_BWMIX_VAL;L
  1396. TP_CACORRECTION_BLUE;Modrá
  1397. TP_CACORRECTION_LABEL;Korekce chromatické aberace
  1398. TP_CACORRECTION_RED;Červená
  1399. TP_CBDL_AFT;Po černobílé
  1400. TP_CBDL_BEF;Před černobílou
  1401. TP_CBDL_METHOD;Umístění procesu
  1402. TP_CBDL_METHOD_TOOLTIP;Vyberte, zda bude nástroj Kontrast dle detailu úrovní po nástroji Černobílá, což znamená, že bude pracovat v prostoru L*a*b, nebo před ním, což znamená, že bude pracovat v RGB prostoru.
  1403. TP_CHMIXER_BLUE;Modrý kanál
  1404. TP_CHMIXER_GREEN;Zelený kanál
  1405. TP_CHMIXER_LABEL;Míchání kanálů
  1406. TP_CHMIXER_RED;Červený kanál
  1407. TP_COARSETRAF_TOOLTIP_HFLIP;Překlopit horizontálně.
  1408. TP_COARSETRAF_TOOLTIP_ROTLEFT;Otočit doleva.\n\nZkratky:\n<b>[</b> - režim více karet editoru,\n<b>Alt-[</b>- režim jedné karty editoru.
  1409. TP_COARSETRAF_TOOLTIP_ROTRIGHT;Otočit doprava.\n\nZkratky:\n<b>]</b> - režim více karet editoru,\n<b>Alt-]</b>- režim jedné karty editoru.
  1410. TP_COARSETRAF_TOOLTIP_VFLIP;Překlopit vertikálně.
  1411. TP_COLORAPP_ABSOLUTELUMINANCE;Absolutní jas
  1412. TP_COLORAPP_ALGO;Algoritmus
  1413. TP_COLORAPP_ALGO_ALL;Vše
  1414. TP_COLORAPP_ALGO_JC;Světlost + Barevnost (JC)
  1415. TP_COLORAPP_ALGO_JS;Světlost + Nasycení (JS)
  1416. TP_COLORAPP_ALGO_QM;Jas a pestrobarevnost (QM)
  1417. TP_COLORAPP_ALGO_TOOLTIP;Umožňuje vybrat mezi podmnožinou nebo všemi parametry.
  1418. TP_COLORAPP_BADPIXSL;Filtr vypálených/mrtvých pixelů
  1419. TP_COLORAPP_BADPIXSL_TOOLTIP;Potlačení vypálených/mrtvých (jasně zabarvených) pixelů.\n0 = Bez efektu\n1 = Medián\n2 = Gaussův.\nPopřípadě obrázek upravte tak, aby jste se vyhnuli velmi tmavým stínům.\n\nTyto artefakty vznikají díky omezením CIECAM02.
  1420. TP_COLORAPP_BRIGHT;Jas (O)
  1421. TP_COLORAPP_BRIGHT_TOOLTIP;Jas v CIECAM02 bere v potaz svítivost bílé a rozdíly jasů mezi L*a*b* a RGB.
  1422. TP_COLORAPP_CAT02ADAPTATION_TOOLTIP;U ručního nastavení jsou doporučeny hodnoty nad 65.
  1423. TP_COLORAPP_CHROMA;Barevnost (C)
  1424. TP_COLORAPP_CHROMA_M;Pestrobarevnost (M)
  1425. TP_COLORAPP_CHROMA_M_TOOLTIP;Pestrobarevnost se v CIECAM02 liší od pestrobarevnosti L*a*b* a RGB.
  1426. TP_COLORAPP_CHROMA_S;Nasycení (S)
  1427. TP_COLORAPP_CHROMA_S_TOOLTIP;Nasycení se v CIECAM02 liší od nasycení L*a*b* a RGB.
  1428. TP_COLORAPP_CHROMA_TOOLTIP;Barevnost se v CIECAM02 liší od barevnosti L*a*b* a RGB.
  1429. TP_COLORAPP_CIECAT_DEGREE;CAT02 přizpůsobení
  1430. TP_COLORAPP_CONTRAST;Kontrast (I)
  1431. TP_COLORAPP_CONTRAST_Q;Kontrast (O)
  1432. TP_COLORAPP_CONTRAST_Q_TOOLTIP;Liší se od kontrastu L*a*b* a RGB.
  1433. TP_COLORAPP_CONTRAST_TOOLTIP;Liší se od kontrastu L*a*b* a RGB.
  1434. TP_COLORAPP_CURVEEDITOR1;Tónová křivka 1
  1435. TP_COLORAPP_CURVEEDITOR1_TOOLTIP;Zobrazuje histogram L* (L*a*b*) křivky před CIECAM02.\nPokud je volba "Zobrazit CIECAM02 histogramy výstupu v křivkách" povolena, zobrazí histogram J nebo Q po CIECAM02 .\n\nJ a Q histogramy nejsou na hlavním panelu zobrazeny.\n\nHistogram konečného výsledku je zobrazen na hlavním panelu.
  1436. TP_COLORAPP_CURVEEDITOR2;Tónová křivka 2
  1437. TP_COLORAPP_CURVEEDITOR2_TOOLTIP;Stejné použití jako u druhé expoziční tónové křivky.
  1438. TP_COLORAPP_CURVEEDITOR3;Barevná křivka
  1439. TP_COLORAPP_CURVEEDITOR3_TOOLTIP;Upravte barevnost, nasycení nebo pestrobarevnost.\n\nZobrazí histogram barevnosti (L*a*b*) před CIECAM02.\nPokud je volba "Zobrazit CIECAM02 histogramy výstupu v křivkách" povolena, zobrazí histogram C, S nebo M po CIECAM02 .\n\nC, S a M histogramy nejsou na hlavním panelu zobrazeny.\nHistogram konečného výsledku je zobrazen na hlavním panelu.
  1440. TP_COLORAPP_DATACIE;CIECAM02 histogramy výstupu v křivkách
  1441. TP_COLORAPP_DATACIE_TOOLTIP;Pokud je povoleno, zobrazuje histogram v CIECAM02 křivkách přibližné hodnoty/rozsahy po CIECAM02 úpravách J nebo Q, a C, S nebo M.\nVýběr neovlivňuje histogram na hlavním panelu.\n\nPokud je zakázáno, zobrazuje histogram v CIECAM02 křivkách L*a*b* hodnoty před CIECAM02 úpravami.
  1442. TP_COLORAPP_FREE;Volná teplota + zelená + CAT02 + [výstup]
  1443. TP_COLORAPP_GAMUT;Kontrola gamutu (L*a*b*)
  1444. TP_COLORAPP_GAMUT_TOOLTIP;Povolí kontrolu gamutu v L*a*b* režimu.
  1445. TP_COLORAPP_HUE;Odstín (h)
  1446. TP_COLORAPP_HUE_TOOLTIP;Odstín (h) - úhel mezi 0° a 360°.
  1447. TP_COLORAPP_LABEL;CIE model přizpůsobení barev 2002
  1448. TP_COLORAPP_LABEL_CAM02;Úpravy obrázku
  1449. TP_COLORAPP_LABEL_SCENE;Podmínky scény
  1450. TP_COLORAPP_LABEL_VIEWING;Podmínky zobrazení
  1451. TP_COLORAPP_LIGHT;Světlost (I)
  1452. TP_COLORAPP_LIGHT_TOOLTIP;Světlost v CIECAM02 se liší od světlosti v L*a*b* a RGB.
  1453. TP_COLORAPP_MEANLUMINANCE;Střední jas (Yb%)
  1454. TP_COLORAPP_MODEL;VB - Model
  1455. TP_COLORAPP_MODEL_TOOLTIP;Model bílého bodu.\n\n<b>WB [RT] + [výstup]</b>: Pro scénu je použito vyvážení bílé RawTherapee , CIECAM02 je nastaven na D50 a vyvážení bílé výstupního zařízení je nastaveno v Podmínkách prohlížení.\n\n<b>WB [RT+CAT02] + [výstup]</b>: CAT02 používá RawTherapee nastavení vyvážení bílé a vyvážení bílé výstupního zařízení je nastaveno v Podmínkách prohlížení.\n\n<b>Volná teplota+zelená + CAT02 + [výstup]:</b> teplota a zelená je vybrána uživatelem, vyvážení bílé výstupního zařízení je nastaveno v Podmínkách prohlížení.
  1456. TP_COLORAPP_NEUTRAL;Obnovit
  1457. TP_COLORAPP_NEUTRAL_TIP;Obnoví původní hodnoty u všech posuvníků a křivek.
  1458. TP_COLORAPP_RSTPRO;Ochrana červených a pleťových tónů
  1459. TP_COLORAPP_RSTPRO_TOOLTIP;Ochrana červených a pleťových tónů ovlivňuje posuvníky i křivky.
  1460. TP_COLORAPP_SURROUND;Okolí
  1461. TP_COLORAPP_SURROUND_AVER;Průměrné
  1462. TP_COLORAPP_SURROUND_DARK;Tmavé
  1463. TP_COLORAPP_SURROUND_DIM;Tlumené
  1464. TP_COLORAPP_SURROUND_EXDARK;Velmi tmavé
  1465. TP_COLORAPP_SURROUND_TOOLTIP;Změní tóny a barvy dle podmínek prohlížení na výstupním zařízení\n\n<b>Průměrné</b>: Průměrné osvětlení prostředí (standardní). Obrázek nebude změněn.\n\n<b>Tlumené</b>: Tlumené prostředí (TV). Obrázek bude mírně ztmaven.\n\n<b>Tmavé</b>: Tmavé prostředí (projektor). Obrázek bude více tmavý.\n\n<b>Velmi tmavé</b>: Velmi tmavé prostředí (cutsheet). Obrázek bude velmi tmavý.
  1466. TP_COLORAPP_TCMODE_BRIGHTNESS;Jas
  1467. TP_COLORAPP_TCMODE_CHROMA;Barevnost
  1468. TP_COLORAPP_TCMODE_COLORF;Pestrobarevnost
  1469. TP_COLORAPP_TCMODE_LABEL1;Mód křivky 1
  1470. TP_COLORAPP_TCMODE_LABEL2;Mód křivky 2
  1471. TP_COLORAPP_TCMODE_LABEL3;Mód barevné křivky
  1472. TP_COLORAPP_TCMODE_LIGHTNESS;Světlost
  1473. TP_COLORAPP_TCMODE_SATUR;Nasycení
  1474. TP_COLORAPP_TEMP_TOOLTIP;Pro výběr osvětlení vždy nastavte Tint=1.\n\nA barva=2856\nD50 barva=5003\nD55 barva=5503\nD65 barva=6504\nD75 barva=7504
  1475. TP_COLORAPP_TONECIE;Mapování tónů pomocí CIECAM02
  1476. TP_COLORAPP_TONECIE_TOOLTIP;Pokud je volba zakázána, probíhá mapování tónů v prostoru L*a*b*.\nPokud je volba povolena. probíhá mapování tónů pomocí CIECAM02.\nAby měla tato volba efekt, musí být povolen nástroj Mapování tónů.
  1477. TP_COLORAPP_VIEWING_ABSOLUTELUMINANCE_TOOLTIP;Absolutní jas prostředí prohlížení\n(obvykle 16 cd/m²).
  1478. TP_COLORAPP_WBCAM;WB [RT+CAT02] + [výstup]
  1479. TP_COLORAPP_WBRT;WB [RT] + [výstup]
  1480. TP_COLORTONING_AB;o C/L
  1481. TP_COLORTONING_AUTOSAT;Automaticky
  1482. TP_COLORTONING_BALANCE;Vyvážené
  1483. TP_COLORTONING_BY;o C/L
  1484. TP_COLORTONING_CHROMAC;Neprůhlednost
  1485. TP_COLORTONING_COLOR;Barvy
  1486. TP_COLORTONING_CURVEEDITOR_CL_TOOLTIP;Barevná neprůhlednost dle jasu oC=f(L)
  1487. TP_COLORTONING_HIGHLIGHT;Světla
  1488. TP_COLORTONING_HUE;Odstín
  1489. TP_COLORTONING_LAB;Mísení L*a*b*
  1490. TP_COLORTONING_LABEL;Barevné tónování
  1491. TP_COLORTONING_LABGRID;Korekční mřížka L*a*b* barev
  1492. TP_COLORTONING_LABGRID_VALUES;SV: a=%1 b=%2\nSA: a=%3 b=%4
  1493. TP_COLORTONING_LABREGIONS;Oblasti oprav barvy
  1494. TP_COLORTONING_LABREGION_ABVALUES;a=%1 b=%2
  1495. TP_COLORTONING_LABREGION_CHANNEL;Kanál
  1496. TP_COLORTONING_LABREGION_CHANNEL_ALL;Vše
  1497. TP_COLORTONING_LABREGION_CHANNEL_B;Modrá
  1498. TP_COLORTONING_LABREGION_CHANNEL_G;Zelená
  1499. TP_COLORTONING_LABREGION_CHANNEL_R;Červená
  1500. TP_COLORTONING_LABREGION_CHROMATICITYMASK;C
  1501. TP_COLORTONING_LABREGION_HUEMASK;H
  1502. TP_COLORTONING_LABREGION_LIGHTNESS;Světlost
  1503. TP_COLORTONING_LABREGION_LIGHTNESSMASK;L
  1504. TP_COLORTONING_LABREGION_LIST_TITLE;Oprava
  1505. TP_COLORTONING_LABREGION_MASK;Maska
  1506. TP_COLORTONING_LABREGION_MASKBLUR;Maska neostrosti
  1507. TP_COLORTONING_LABREGION_OFFSET;Posun
  1508. TP_COLORTONING_LABREGION_POWER;Síla
  1509. TP_COLORTONING_LABREGION_SATURATION;Nasycení
  1510. TP_COLORTONING_LABREGION_SHOWMASK;Ukázat masku
  1511. TP_COLORTONING_LABREGION_SLOPE;Sklon
  1512. TP_COLORTONING_LUMA;Jas
  1513. TP_COLORTONING_LUMAMODE;Zachování jasu
  1514. TP_COLORTONING_LUMAMODE_TOOLTIP;Pokud je povoleno, je při změně barvy (červená, zelená, tyrkysová, modrá...) zachován jas každého pixelu.
  1515. TP_COLORTONING_METHOD;Metoda
  1516. TP_COLORTONING_METHOD_TOOLTIP;"Mísení L*a*b*", "RGB posuvníky" a "RGB křivky" používají interpolované mísení barev.\n"Vyvážení barev (Stíny, střední tóny a světla)" a "Nasycení dvou barev" používají přímé barvy.\n\nNástroj Černobílá může být povolen při použití kterékoli metody barevného tónování.
  1517. TP_COLORTONING_MIDTONES;Střední tóny
  1518. TP_COLORTONING_NEUTRAL;Vrátit posuvníky
  1519. TP_COLORTONING_NEUTRAL_TIP;Vrátí všechny hodnoty (stíny, střední tóny a světla) na výchozí pozice.
  1520. TP_COLORTONING_OPACITY;Neprůhlednost
  1521. TP_COLORTONING_RGBCURVES;RGB - křivky
  1522. TP_COLORTONING_RGBSLIDERS;RGB - Posuvníky
  1523. TP_COLORTONING_SA;Ochrana nasycení
  1524. TP_COLORTONING_SATURATEDOPACITY;Síla
  1525. TP_COLORTONING_SATURATIONTHRESHOLD;Práh
  1526. TP_COLORTONING_SHADOWS;Stíny
  1527. TP_COLORTONING_SPLITCO;Stíny, střední tóny a světla
  1528. TP_COLORTONING_SPLITCOCO;Vysoká kvalita stínů, středních tónů a světel
  1529. TP_COLORTONING_SPLITLR;Nasycení dvou barev
  1530. TP_COLORTONING_STR;Síla
  1531. TP_COLORTONING_STRENGTH;Síla
  1532. TP_COLORTONING_TWO2;Speciální barevnost "2 barvy"
  1533. TP_COLORTONING_TWOALL;Speciální barevnost
  1534. TP_COLORTONING_TWOBY;Speciální a* a b*
  1535. TP_COLORTONING_TWOCOLOR_TOOLTIP;Standardní barevnost:\nLineární průběh, a* = b*.\n\nSpeciální barevnost:\nLineární průběh, a* = b*, ale nespojitě - vyzkoušejte pro úhlopříčky.\n\nSpeciální a* a b*:\nLineární nespojitý průběh s oddělenými křivkami pro a* a b*. Vhodné pro speciální efekty.\n\nSpeciální barevnost dvou barev:\nVíce předvídatelné.
  1536. TP_COLORTONING_TWOSTD;Standardní barevnost
  1537. TP_CROP_FIXRATIO;Zamknout poměr
  1538. TP_CROP_GTDIAGONALS;Pravidlo diagonál
  1539. TP_CROP_GTEPASSPORT;Biometrický pas
  1540. TP_CROP_GTFRAME;Snímek
  1541. TP_CROP_GTGRID;Mřížka
  1542. TP_CROP_GTHARMMEANS;Harmonický průměr
  1543. TP_CROP_GTNONE;Nic
  1544. TP_CROP_GTRULETHIRDS;Pravidlo třetin
  1545. TP_CROP_GTTRIANGLE1;Zlaté trojúhelníky 1
  1546. TP_CROP_GTTRIANGLE2;Zlaté trojúhelníky 2
  1547. TP_CROP_GUIDETYPE;Druh vodítek:
  1548. TP_CROP_H;Výška
  1549. TP_CROP_LABEL;Ořez
  1550. TP_CROP_PPI;PPI
  1551. TP_CROP_RESETCROP;Obnovit
  1552. TP_CROP_SELECTCROP;Vybrat
  1553. TP_CROP_W;Šířka
  1554. TP_CROP_X;Vlevo
  1555. TP_CROP_Y;Nahoře
  1556. TP_DARKFRAME_AUTOSELECT;Automatický výběr
  1557. TP_DARKFRAME_LABEL;Tmavý snímek
  1558. TP_DEFRINGE_LABEL;Odstranění lemu
  1559. TP_DEFRINGE_RADIUS;Poloměr
  1560. TP_DEFRINGE_THRESHOLD;Práh
  1561. TP_DEHAZE_DEPTH;Hloubka
  1562. TP_DEHAZE_LABEL;Odstranění závoje
  1563. TP_DEHAZE_SHOW_DEPTH_MAP;Ukázat hloubkovou mapu
  1564. TP_DEHAZE_STRENGTH;Síla
  1565. TP_DIRPYRDENOISE_CHROMINANCE_AMZ;Více zónová automatika
  1566. TP_DIRPYRDENOISE_CHROMINANCE_AUTOGLOBAL;Automatická celková
  1567. TP_DIRPYRDENOISE_CHROMINANCE_BLUEYELLOW;Barevnost - Modrá a žlutá
  1568. TP_DIRPYRDENOISE_CHROMINANCE_CURVE;Křivka barevnosti
  1569. TP_DIRPYRDENOISE_CHROMINANCE_CURVE_TOOLTIP;Zvýší (násobí) hodnoty všech barevných posuvníků.\nKřivka vám umožní nastavit sílu redukce barevného šumu jako funkci barvy. Například pro zvýšení účinku v oblastech s nízkým nasycení a snížení v oblastech s vysokým nasycením.
  1570. TP_DIRPYRDENOISE_CHROMINANCE_FRAME;Barevnost
  1571. TP_DIRPYRDENOISE_CHROMINANCE_MANUAL;Ručně
  1572. TP_DIRPYRDENOISE_CHROMINANCE_MASTER;Barevnost - Hlavní
  1573. TP_DIRPYRDENOISE_CHROMINANCE_METHOD;Metoda
  1574. TP_DIRPYRDENOISE_CHROMINANCE_METHODADVANCED_TOOLTIP;Ručně\nOvlivňuje celý obrázek.\nVolby redukce šumu nastavujete ručně.\n\nCelková automatika\nOvlivňuje celý obrázek.\nPro výpočet parametrů celkové redukce barevného šumu je použito 9 zón.\n\nNáhled\nOvlivňuje celý obrázek.\nPro výpočet celkového nastavení redukce barevného šumu je použita viditelná část obrázku.
  1575. TP_DIRPYRDENOISE_CHROMINANCE_METHOD_TOOLTIP;Ručně\nOvlivňuje celý obrázek.\nVolby redukce šumu nastavujete ručně.\n\nCelková automatika\nOvlivňuje celý obrázek.\nPro výpočet parametrů celkové redukce barevného šumu je použito 9 zón.\n\nVíce zónová automatika\nBez náhledu - funguje pouze při ukládání, přesto je možné pomocí funkce "Náhled" získat alespoň částečnou představu o výsledku, Nastavení jsou aplikována na centrální dlaždici.\nObrázek je rozdělen na dlaždice (V závislosti na velikosti obrázku jich bude 10 až 70) a pro každou dlaždici bude vypočítáno vhodné nastavení redukce barevného šumu.\n\nNáhled\nOvlivňuje celý obrázek.\nPro výpočet celkového nastavení redukce barevného šumu je použita viditelná část obrázku.
  1576. TP_DIRPYRDENOISE_CHROMINANCE_PMZ;Více zónový náhled
  1577. TP_DIRPYRDENOISE_CHROMINANCE_PREVIEW;Náhled
  1578. TP_DIRPYRDENOISE_CHROMINANCE_PREVIEWRESIDUAL_INFO_TOOLTIP;Zobrazuje zbývající úroveň zašumění části obrázku viditelného v náhledu po vlnkové transformaci.\n\n>300 Hodně šumu\n100-300 Šum\n50-100 Málo šumu\n<50 Velmi málo šumu\n\nPozor, hodnoty RGB a L*a*b* se budou lišit. Hodnoty RGB jsou méně přesné, protože v RGB režimu nedochází ke kompletnímu oddělení jasu a barev.
  1579. TP_DIRPYRDENOISE_CHROMINANCE_PREVIEW_INFO;Velikost náhledu=%1, Střed: Px=%2 Py=%3
  1580. TP_DIRPYRDENOISE_CHROMINANCE_PREVIEW_NOISEINFO;Náhled šumu: Průměr=%1 Výšky=%2
  1581. TP_DIRPYRDENOISE_CHROMINANCE_PREVIEW_NOISEINFO_EMPTY;Náhled šumu: Průměr= - Výšky= -
  1582. TP_DIRPYRDENOISE_CHROMINANCE_PREVIEW_TILEINFO;Velikost dlaždice=%1, Střed: Tx=%2 Ty=%3
  1583. TP_DIRPYRDENOISE_CHROMINANCE_REDGREEN;Barevnost - Červená a zelená
  1584. TP_DIRPYRDENOISE_LABEL;Redukce šumu
  1585. TP_DIRPYRDENOISE_LUMINANCE_CONTROL;Ovládání jasu
  1586. TP_DIRPYRDENOISE_LUMINANCE_CURVE;Křivka jasů
  1587. TP_DIRPYRDENOISE_LUMINANCE_DETAIL;Obnovení detailů
  1588. TP_DIRPYRDENOISE_LUMINANCE_FRAME;Jas
  1589. TP_DIRPYRDENOISE_LUMINANCE_SMOOTHING;Jas
  1590. TP_DIRPYRDENOISE_MAIN_COLORSPACE;Barevný prostor
  1591. TP_DIRPYRDENOISE_MAIN_COLORSPACE_LAB;L*a*b*
  1592. TP_DIRPYRDENOISE_MAIN_COLORSPACE_RGB;RGB
  1593. TP_DIRPYRDENOISE_MAIN_COLORSPACE_TOOLTIP;Pro raw obrázky může být použita jak RGB tak i L*a*b* metoda.\n\nPro ostatní obrázky bude vždy použita metoda L*a*b* bez ohledu na výběr.
  1594. TP_DIRPYRDENOISE_MAIN_GAMMA;Gama
  1595. TP_DIRPYRDENOISE_MAIN_GAMMA_TOOLTIP;Gama ovlivňuje sílu redukce šumu v rozsahu tónů. Menší hodnoty ovlivňují stíny, kdežto vysoké hodnoty zesílí efekt v jasných tónech.
  1596. TP_DIRPYRDENOISE_MAIN_MODE;Mód
  1597. TP_DIRPYRDENOISE_MAIN_MODE_AGGRESSIVE;Agresívní
  1598. TP_DIRPYRDENOISE_MAIN_MODE_CONSERVATIVE;Konzervativní
  1599. TP_DIRPYRDENOISE_MAIN_MODE_TOOLTIP;"Konzervativní" zachovává nízkofrekvenční barevné vzory, zatímco "Agresivní" je vyhladí.
  1600. TP_DIRPYRDENOISE_MEDIAN_METHOD;Metoda mediánu
  1601. TP_DIRPYRDENOISE_MEDIAN_METHOD_CHROMINANCE;Pouze barevnost
  1602. TP_DIRPYRDENOISE_MEDIAN_METHOD_LAB;L*a*b*
  1603. TP_DIRPYRDENOISE_MEDIAN_METHOD_LABEL;Filtr medián
  1604. TP_DIRPYRDENOISE_MEDIAN_METHOD_LUMINANCE;Pouze jas
  1605. TP_DIRPYRDENOISE_MEDIAN_METHOD_RGB;RGB
  1606. TP_DIRPYRDENOISE_MEDIAN_METHOD_TOOLTIP;Pokud je použito 'Pouze Jas' a 'L*a*b*' metody, bude při odstranění šumu použit filtr medián hned po vlnkové transformaci.\nPokud je použit "RGB" mód, bude filtr použit až na úplný závěr procesu redukce šumu.
  1607. TP_DIRPYRDENOISE_MEDIAN_METHOD_WEIGHTED;Vyvážená L* (trochu) + a*b* (normální)
  1608. TP_DIRPYRDENOISE_MEDIAN_PASSES;Počet průchodů mediánu
  1609. TP_DIRPYRDENOISE_MEDIAN_PASSES_TOOLTIP;Aplikování tří průchodů filtru medián s oknem 3×3 často vede k lepšímu výsledku než jednou aplikovaný filtr medián s oknem 7×7.
  1610. TP_DIRPYRDENOISE_MEDIAN_TYPE;Typ mediánu
  1611. TP_DIRPYRDENOISE_MEDIAN_TYPE_TOOLTIP;Aplikuje filtr medián požadované velikosti okna. Čím větší velikost okna, tím déle bude zpracování trvat.\n\n3×3 jemný: upraví 5 pixelů v okně 3x3 pixely.\n3×3: upraví 9 pixelů v okně 3x3 pixely.\n5×5 jemný; upraví 13 pixelů v okně 5x5 pixelů.\n5×5: upraví 25 pixelů v okně 5x5 pixelů.\n7×7: upraví 49 pixelů v okně 7x7 pixelů.\n9×9: upraví 81 pixelů v okně 9x9 pixelů.\n\nV některých případech může být větší kvality dosaženo pomocí několika průběhů s menšími okny než jedním průběhem s velkým oknem.
  1612. TP_DIRPYRDENOISE_TYPE_3X3;3×3
  1613. TP_DIRPYRDENOISE_TYPE_3X3SOFT;3×3 jemný
  1614. TP_DIRPYRDENOISE_TYPE_5X5;5×5
  1615. TP_DIRPYRDENOISE_TYPE_5X5SOFT;5×5 jemný
  1616. TP_DIRPYRDENOISE_TYPE_7X7;7×7
  1617. TP_DIRPYRDENOISE_TYPE_9X9;9×9
  1618. TP_DIRPYREQUALIZER_ALGO;Rozsah pleťových tónů
  1619. TP_DIRPYREQUALIZER_ALGO_TOOLTIP;Jemný: blíž k barvám pleti, minimalizuje zásahy na ostatních barvách.\nVelký: více zabrání vzniku artefaktů.
  1620. TP_DIRPYREQUALIZER_ARTIF;Omezení artefaktů
  1621. TP_DIRPYREQUALIZER_HUESKIN;Odstín pleti
  1622. TP_DIRPYREQUALIZER_HUESKIN_TOOLTIP;Pyramida je pro horní část, kde je algoritmus nejvíce efektivní.\nKe spodní části, tranzitním zónám.\nPokud potřebujete posunout oblast hodně doleva nebo doprava - nebo pokud se vyskytnou artefakty = <b>vyvážení bílé není správné</b>, můžete mírně zmenšit zónu aby jste zabránili ovlivnění ostatních částí obrázku.
  1623. TP_DIRPYREQUALIZER_LABEL;Kontrast dle detailu úrovní
  1624. TP_DIRPYREQUALIZER_LUMACOARSEST;Nejhrubší
  1625. TP_DIRPYREQUALIZER_LUMACONTRAST_MINUS;Kontrast -
  1626. TP_DIRPYREQUALIZER_LUMACONTRAST_PLUS;Kontrast +
  1627. TP_DIRPYREQUALIZER_LUMAFINEST;Nejjemnější
  1628. TP_DIRPYREQUALIZER_LUMANEUTRAL;Neutrální
  1629. TP_DIRPYREQUALIZER_SKIN;Ochrana: zaměření na pleťové tóny
  1630. TP_DIRPYREQUALIZER_SKIN_TOOLTIP;Hodnota -100: zaměřeno na pleťové tóny.\nHodnota 0: se všemi tóny je zacházeno stejně.\nHodnota +100: pleťové tóny jsou chráněny zatímco všechny ostatní tóny jsou ovlivněny.
  1631. TP_DIRPYREQUALIZER_THRESHOLD;Práh
  1632. TP_DIRPYREQUALIZER_TOOLTIP;Počet pokusů pro redukci artefaktů vzniklých přenosem barvy (odstín, barevnost a jas) pleti na zbytek obrázku.
  1633. TP_DISTORTION_AMOUNT;Míra
  1634. TP_DISTORTION_AUTO_TIP;Automaticky opraví zkreslení objektivu v raw souborech podle vložených JPEG obrázků (pokud existují a byly automaticky opraveny fotoaparátem).
  1635. TP_DISTORTION_LABEL;Korekce zkreslení
  1636. TP_EPD_EDGESTOPPING;Zachování hran
  1637. TP_EPD_GAMMA;Gama
  1638. TP_EPD_LABEL;Mapování tónů
  1639. TP_EPD_REWEIGHTINGITERATES;Počet průchodů převážení
  1640. TP_EPD_SCALE;Měřítko
  1641. TP_EPD_STRENGTH;Síla
  1642. TP_EXPOSURE_AUTOLEVELS;Automatické úrovně
  1643. TP_EXPOSURE_AUTOLEVELS_TIP;Přepne provedení Automatické úrovně na automatickou sadu hodnot parametrů založených na analýze obrázku\nPokud to je nezbytné, povolí rekonstrukci světel.
  1644. TP_EXPOSURE_BLACKLEVEL;Černá
  1645. TP_EXPOSURE_BRIGHTNESS;Světlost
  1646. TP_EXPOSURE_CLAMPOOG;Oříznout barvy mimo gamut
  1647. TP_EXPOSURE_CLIP;Oříznutí %
  1648. TP_EXPOSURE_CLIP_TIP;Podíl klipujících bodů v automatických operacích úrovní.
  1649. TP_EXPOSURE_COMPRHIGHLIGHTS;Komprese světel
  1650. TP_EXPOSURE_COMPRHIGHLIGHTSTHRESHOLD;Práh komprese světel
  1651. TP_EXPOSURE_COMPRSHADOWS;Komprese stínů
  1652. TP_EXPOSURE_CONTRAST;Kontrast
  1653. TP_EXPOSURE_CURVEEDITOR1;Tónová křivka 1
  1654. TP_EXPOSURE_CURVEEDITOR2;Tónová křivka 2
  1655. TP_EXPOSURE_CURVEEDITOR2_TOOLTIP;Podívejte se prosím na článek "Exposure > Tone Curves" na RawPedii, kde se můžete naučit. jak pomocí dvou tónových křivek dosáhnout ten nejlepší výsledek.
  1656. TP_EXPOSURE_EXPCOMP;Kompenzace expozice
  1657. TP_EXPOSURE_HISTMATCHING;Automaticky nalezená Tónová křivka
  1658. TP_EXPOSURE_HISTMATCHING_TOOLTIP;Automatické nastavení posuvníků a křivek (kromě kompenzace expozice) tak, aby bylo dosaženo co největší shody s vloženým Jpeg náhledem.
  1659. TP_EXPOSURE_LABEL;Expozice
  1660. TP_EXPOSURE_SATURATION;Nasycení
  1661. TP_EXPOSURE_TCMODE_FILMLIKE;Jako film
  1662. TP_EXPOSURE_TCMODE_LABEL1;Mód křivky 1
  1663. TP_EXPOSURE_TCMODE_LABEL2;Mód křivky 2
  1664. TP_EXPOSURE_TCMODE_LUMINANCE;Jas
  1665. TP_EXPOSURE_TCMODE_PERCEPTUAL;Vnímání
  1666. TP_EXPOSURE_TCMODE_SATANDVALBLENDING;Mísení nasycení a hodnoty
  1667. TP_EXPOSURE_TCMODE_STANDARD;Běžný
  1668. TP_EXPOSURE_TCMODE_WEIGHTEDSTD;Běžný vážený
  1669. TP_EXPOS_BLACKPOINT_LABEL;Raw černé body
  1670. TP_EXPOS_WHITEPOINT_LABEL;Raw bílé body
  1671. TP_FILMSIMULATION_LABEL;Simulace filmu
  1672. TP_FILMSIMULATION_SLOWPARSEDIR;RawTherapee je nakonfigurován aby hledal Hald CLUT obrázky pro nástroj Simulace filmu ve složce, jejíž načítání trvá velmi dlouho.\nZkontrolujte prosím nastavení v menu Volby > Zpracování obrázku > Simulace filmu.\nNastavená složka by měla buď obsahovat jen a pouze Hald CLUT obrázky nebo být prázdná, pokud nechcete nástroj Simulace filmu používat.\n\nVíce informací získáte v článku o nástroji Simulace filmu na RawPedii.\n\nChcete zrušit právě probíhající prohledávání složky?
  1673. TP_FILMSIMULATION_STRENGTH;Síla
  1674. TP_FILMSIMULATION_ZEROCLUTSFOUND;Nastavte složku HaldCLUT v nastaveních
  1675. TP_FLATFIELD_AUTOSELECT;Automatický výběr
  1676. TP_FLATFIELD_BLURRADIUS;Poloměr rozostření
  1677. TP_FLATFIELD_BLURTYPE;Typ rozostření
  1678. TP_FLATFIELD_BT_AREA;Oblast
  1679. TP_FLATFIELD_BT_HORIZONTAL;Vodorovně
  1680. TP_FLATFIELD_BT_VERTHORIZ;Vodorovně a svisle
  1681. TP_FLATFIELD_BT_VERTICAL;Svisle
  1682. TP_FLATFIELD_CLIPCONTROL;Kontrola oříznutí
  1683. TP_FLATFIELD_CLIPCONTROL_TOOLTIP;Kontrola oříznutí zabrání oříznutí světel po aplikaci Flat Field. Pokud byly světla oříznuta ještě před aplikací Flat field, může se objevit barevný nádech.
  1684. TP_FLATFIELD_LABEL;Flat Field
  1685. TP_GENERAL_11SCALE_TOOLTIP;Efekt tohoto nástroje je viditelný pouze při přiblížení 1:1.
  1686. TP_GRADIENT_CENTER;Střed
  1687. TP_GRADIENT_CENTER_X;Střed X
  1688. TP_GRADIENT_CENTER_X_TOOLTIP;Posune přechod doleva (záporné hodnoty) nebo napravo (kladné hodnoty).
  1689. TP_GRADIENT_CENTER_Y;Střed Y
  1690. TP_GRADIENT_CENTER_Y_TOOLTIP;Posune přechod nahoru (záporné hodnoty) nebo dolů (kladné hodnoty).
  1691. TP_GRADIENT_DEGREE;Úhel
  1692. TP_GRADIENT_DEGREE_TOOLTIP;Úhel otočení ve stupních.
  1693. TP_GRADIENT_FEATHER;Rozptyl
  1694. TP_GRADIENT_FEATHER_TOOLTIP;Šíře přechodu v procentech uhlopříčky obrázku.
  1695. TP_GRADIENT_LABEL;Přechodový filtr
  1696. TP_GRADIENT_STRENGTH;Síla
  1697. TP_GRADIENT_STRENGTH_TOOLTIP;Síla filtru v expozičních stupních.
  1698. TP_HLREC_BLEND;Mísení
  1699. TP_HLREC_CIELAB;Mísení CIELab
  1700. TP_HLREC_COLOR;Propagace barev
  1701. TP_HLREC_ENA_TOOLTIP;Může být aktivováno automatickou expozicí.
  1702. TP_HLREC_LABEL;Rekonstrukce světel
  1703. TP_HLREC_LUMINANCE;Obnovení jasů
  1704. TP_HLREC_METHOD;Metoda:
  1705. TP_HSVEQUALIZER_CHANNEL;Kanál
  1706. TP_HSVEQUALIZER_HUE;H
  1707. TP_HSVEQUALIZER_LABEL;HSV korekce
  1708. TP_HSVEQUALIZER_SAT;S
  1709. TP_HSVEQUALIZER_VAL;V
  1710. TP_ICM_APPLYBASELINEEXPOSUREOFFSET;Základní expozice
  1711. TP_ICM_APPLYBASELINEEXPOSUREOFFSET_TOOLTIP;Použije vložený DCP základní posun expozice. Toto nastavení je dostupné pouze pokud ji vybrané DCP obsahuje.
  1712. TP_ICM_APPLYHUESATMAP;Základní tabulka
  1713. TP_ICM_APPLYHUESATMAP_TOOLTIP;Použije vloženou DCP základní tabulku (HueSatMap). Toto nastavení je dostupné pouze pokud ji vybrané DCP obsahuje.
  1714. TP_ICM_APPLYLOOKTABLE;Tabulka vzhledu
  1715. TP_ICM_APPLYLOOKTABLE_TOOLTIP;Použije vloženou DCP tabulku vzhledu. Nastavení je dostupné pouze pokud ji vybrané DCP obsahuje.
  1716. TP_ICM_BPC;Kompenzace černého bodu
  1717. TP_ICM_DCPILLUMINANT;Osvětlení
  1718. TP_ICM_DCPILLUMINANT_INTERPOLATED;Interpolované
  1719. TP_ICM_DCPILLUMINANT_TOOLTIP;Vyberte které vložené DCP osvětlení se má použít. Ve výchozím stavu se použije "interpolované", což je mix mezi dvěma osvětleními založenými na vyvážení bílé. Nastavené je povoleno pouze v případě, že je vybráno\t dvojité DCP osvětlení s podporou interpolace.
  1720. TP_ICM_INPUTCAMERA;Standard fotoaparátu
  1721. TP_ICM_INPUTCAMERAICC;Automatický dohledaný profil fotoaparátu
  1722. TP_ICM_INPUTCAMERAICC_TOOLTIP;Použít RawTherapee specifický DCP nebo ICC vstupní barevný profil fotoaparátu jenž je mnohem přesnější než zjednodušená matice. Není dostupné pro všechny fotoaparáty. Profily jsou uloženy ve složkách /iccprofiles/input a /dcpprofiles a jsou automaticky vybrány dle jména souboru shodného s fotoaparátem.
  1723. TP_ICM_INPUTCAMERA_TOOLTIP;Použít jednoduchou matici barev dcraw, rozšířenou verzi RawTherapee (kterýkoli dostupný, založený na modelu fotoaparátu) nebo vložený v DNG.
  1724. TP_ICM_INPUTCUSTOM;Vlastní
  1725. TP_ICM_INPUTCUSTOM_TOOLTIP;Vyberte vlastní DCP/ICC soubor barevného profilu pro fotoaparát.
  1726. TP_ICM_INPUTDLGLABEL;Vybrat vstupní DCP/ICC profil...
  1727. TP_ICM_INPUTEMBEDDED;Použít vložený profil, pokud je k dispozici
  1728. TP_ICM_INPUTEMBEDDED_TOOLTIP;Použít barevný profil vložený do ostatních souborů.
  1729. TP_ICM_INPUTNONE;Bez profilu
  1730. TP_ICM_INPUTNONE_TOOLTIP;Nikdy nepoužívat vstupní barevný profil.\nPoužijte pouze ve speciálních případech.
  1731. TP_ICM_INPUTPROFILE;Vstupní profil
  1732. TP_ICM_LABEL;Správa barev
  1733. TP_ICM_NOICM;Bez ICM: sRGB výstup
  1734. TP_ICM_OUTPUTPROFILE;Výstupní barevný prostor
  1735. TP_ICM_PROFILEINTENT;Záměr reprodukce
  1736. TP_ICM_SAVEREFERENCE;Uložit referenční obrázek
  1737. TP_ICM_SAVEREFERENCE_APPLYWB;Aplikovat vyvážení bílé
  1738. TP_ICM_SAVEREFERENCE_APPLYWB_TOOLTIP;Obecně se vyvážení bílé aplikuje při ukládání obrázku pro vytvoření ICC profilů a neaplikuje při vytváření DCP profilů.
  1739. TP_ICM_SAVEREFERENCE_TOOLTIP;Uloží lineární TIFF obrázek před aplikováním vstupního profilu. Výsledek může být použit pro kalibraci a generování profilu fotoaparátu.
  1740. TP_ICM_TONECURVE;Tónová křivka
  1741. TP_ICM_TONECURVE_TOOLTIP;Použije vloženou DCP tónovou křivku. Nastavení je dostupné pouze v případě, že vybrané DCP obsahuje tónovou křivku.
  1742. TP_ICM_WORKINGPROFILE;Pracovní barevný prostor
  1743. TP_ICM_WORKING_TRC;Tónová křivka odezvy:
  1744. TP_ICM_WORKING_TRC_CUSTOM;Vlastní
  1745. TP_ICM_WORKING_TRC_GAMMA;Gama
  1746. TP_ICM_WORKING_TRC_NONE;Nic
  1747. TP_ICM_WORKING_TRC_SLOPE;Sklon
  1748. TP_ICM_WORKING_TRC_TOOLTIP;Pouze pro vložené profily.
  1749. TP_IMPULSEDENOISE_LABEL;Redukce impulzního šumu
  1750. TP_IMPULSEDENOISE_THRESH;Práh
  1751. TP_LABCURVE_AVOIDCOLORSHIFT;Zabránit posunu barev
  1752. TP_LABCURVE_AVOIDCOLORSHIFT_TOOLTIP;Napasovat barvy do gamutu barevného pracovního prostoru a aplikovat Munsellovu korekci.
  1753. TP_LABCURVE_BRIGHTNESS;Světlost
  1754. TP_LABCURVE_CHROMATICITY;Barevnost
  1755. TP_LABCURVE_CHROMA_TOOLTIP;Pro černobílé tónování nastavte barevnost na -100.
  1756. TP_LABCURVE_CONTRAST;Kontrast
  1757. TP_LABCURVE_CURVEEDITOR;Křivka jasů
  1758. TP_LABCURVE_CURVEEDITOR_A_RANGE1;Sytě zelená
  1759. TP_LABCURVE_CURVEEDITOR_A_RANGE2;Pastelově zelená
  1760. TP_LABCURVE_CURVEEDITOR_A_RANGE3;Pastelově červená
  1761. TP_LABCURVE_CURVEEDITOR_A_RANGE4;Sytě červená
  1762. TP_LABCURVE_CURVEEDITOR_B_RANGE1;Sytě modrá
  1763. TP_LABCURVE_CURVEEDITOR_B_RANGE2;Pastelově modrá
  1764. TP_LABCURVE_CURVEEDITOR_B_RANGE3;Pastelově žlutá
  1765. TP_LABCURVE_CURVEEDITOR_B_RANGE4;Sytě žlutá
  1766. TP_LABCURVE_CURVEEDITOR_CC;CC
  1767. TP_LABCURVE_CURVEEDITOR_CC_RANGE1;Neutrální
  1768. TP_LABCURVE_CURVEEDITOR_CC_RANGE2;Matné
  1769. TP_LABCURVE_CURVEEDITOR_CC_RANGE3;Pastelové
  1770. TP_LABCURVE_CURVEEDITOR_CC_RANGE4;Nasycené
  1771. TP_LABCURVE_CURVEEDITOR_CC_TOOLTIP;Barevnost dle barevnosti C=f(C)
  1772. TP_LABCURVE_CURVEEDITOR_CH;CH
  1773. TP_LABCURVE_CURVEEDITOR_CH_TOOLTIP;Barevnost dle odstínu C=f(H)
  1774. TP_LABCURVE_CURVEEDITOR_CL;CL
  1775. TP_LABCURVE_CURVEEDITOR_CL_TOOLTIP;Barevnost dle jasu C=f(L)
  1776. TP_LABCURVE_CURVEEDITOR_HH;HH
  1777. TP_LABCURVE_CURVEEDITOR_HH_TOOLTIP;Odstín dle odstínu H=f(H)
  1778. TP_LABCURVE_CURVEEDITOR_LC;LC
  1779. TP_LABCURVE_CURVEEDITOR_LC_TOOLTIP;Jas dle barevnosti L=f(C)
  1780. TP_LABCURVE_CURVEEDITOR_LH;LH
  1781. TP_LABCURVE_CURVEEDITOR_LH_TOOLTIP;Jas dle jasu odstínu L=f(H)
  1782. TP_LABCURVE_CURVEEDITOR_LL_TOOLTIP;Jas dle jasu L=f(L)
  1783. TP_LABCURVE_LABEL;L*a*b* úpravy
  1784. TP_LABCURVE_LCREDSK;Omezit LC na tóny červené a pleti
  1785. TP_LABCURVE_LCREDSK_TIP;Pokud je povoleno, je LC křivka omezena pouze na červené a pleťové tóny\nPokud je zakázáno, aplikuje se na všechny tóny
  1786. TP_LABCURVE_RSTPROTECTION;Ochrana červených a pleťových tónů
  1787. TP_LABCURVE_RSTPRO_TOOLTIP;Pracuje s posuvníkem barevnosti a CC křivkou.
  1788. TP_LENSGEOM_AUTOCROP;Automatický ořez
  1789. TP_LENSGEOM_FILL;Automatické vyplnění
  1790. TP_LENSGEOM_LABEL;Objektiv / Geometrie
  1791. TP_LENSPROFILE_CORRECTION_AUTOMATCH;Automaticky vybráno
  1792. TP_LENSPROFILE_CORRECTION_LCPFILE;LCP soubor
  1793. TP_LENSPROFILE_CORRECTION_MANUAL;Ručně vybráno
  1794. TP_LENSPROFILE_LABEL;Korekční profily objektivů
  1795. TP_LENSPROFILE_LENS_WARNING;Varování: crop factor použitý pro profilování objektivu je větší než crop factor fotoaparátu. Výsledek může být nesprávný.
  1796. TP_LENSPROFILE_MODE_HEADER;Profil objektivu
  1797. TP_LENSPROFILE_USE_CA;Chromatická aberace
  1798. TP_LENSPROFILE_USE_GEOMETRIC;Geometrické zkreslení
  1799. TP_LENSPROFILE_USE_HEADER;Opravit
  1800. TP_LENSPROFILE_USE_VIGNETTING;Vinětace
  1801. TP_LOCALCONTRAST_AMOUNT;Míra
  1802. TP_LOCALCONTRAST_DARKNESS;Úroveň tmavé
  1803. TP_LOCALCONTRAST_LABEL;Místní kontrast
  1804. TP_LOCALCONTRAST_LIGHTNESS;Úroveň světlé
  1805. TP_LOCALCONTRAST_RADIUS;Poloměr
  1806. TP_METADATA_EDIT;Aplikovat změny
  1807. TP_METADATA_MODE;Režim kopírování metadat
  1808. TP_METADATA_STRIP;Odstranit všechna metadata
  1809. TP_METADATA_TUNNEL;Kopírovat beze změny
  1810. TP_NEUTRAL;Obnovit
  1811. TP_NEUTRAL_TIP;Nastaví posuvníky expozice na neutrální hodnoty,\nPoužije stejné kontroly jako volba "Automatické úrovně" bez ohledu na to, zda jsou nebo nejsou Automatické úrovně použity.
  1812. TP_PCVIGNETTE_FEATHER;Rozptyl
  1813. TP_PCVIGNETTE_FEATHER_TOOLTIP;Rozptyl:\n0 = pouze rohy,\n50 = napůl do středu,\n100 = do středu.
  1814. TP_PCVIGNETTE_LABEL;Viněta
  1815. TP_PCVIGNETTE_ROUNDNESS;Zaoblení
  1816. TP_PCVIGNETTE_ROUNDNESS_TOOLTIP;Zaoblení:\n0 = čtverec,\n50 = elipsa,\n100 = kruh.
  1817. TP_PCVIGNETTE_STRENGTH;Síla
  1818. TP_PCVIGNETTE_STRENGTH_TOOLTIP;Síla filtru v expozičních stupních (v rozích).
  1819. TP_PERSPECTIVE_HORIZONTAL;Vodorovně
  1820. TP_PERSPECTIVE_LABEL;Perspektiva
  1821. TP_PERSPECTIVE_VERTICAL;Svisle
  1822. TP_PFCURVE_CURVEEDITOR_CH;Odstín
  1823. TP_PFCURVE_CURVEEDITOR_CH_TOOLTIP;Upravuje sílu odstranění lemu dle barvy.\nVyšší = více,\nnižší = méně.
  1824. TP_PREPROCESS_DEADPIXFILT;Filtr mrtvých pixelů
  1825. TP_PREPROCESS_DEADPIXFILT_TOOLTIP;Zkusí potlačit mrtvé pixely.
  1826. TP_PREPROCESS_GREENEQUIL;Vyrovnání zelené
  1827. TP_PREPROCESS_HOTPIXFILT;Filtr vypálených pixelů
  1828. TP_PREPROCESS_HOTPIXFILT_TOOLTIP;Zkusí potlačit vypálené pixely.
  1829. TP_PREPROCESS_LABEL;Předzpracování
  1830. TP_PREPROCESS_LINEDENOISE;Filtrovat linkové rušení
  1831. TP_PREPROCESS_LINEDENOISE_DIRECTION;Směr
  1832. TP_PREPROCESS_LINEDENOISE_DIRECTION_BOTH;Oba
  1833. TP_PREPROCESS_LINEDENOISE_DIRECTION_HORIZONTAL;Vodorovně
  1834. TP_PREPROCESS_LINEDENOISE_DIRECTION_PDAF_LINES;Vodorovně pouze u PDAF řádků
  1835. TP_PREPROCESS_LINEDENOISE_DIRECTION_VERTICAL;Svisle
  1836. TP_PREPROCESS_NO_FOUND;Nic nenalezeno
  1837. TP_PREPROCESS_PDAFLINESFILTER;Filtr PDAF linek
  1838. TP_PRSHARPENING_LABEL;Doostření po změně velikosti
  1839. TP_PRSHARPENING_TOOLTIP;Obrázek po zmenšení doostří. Funguje pouze pokud je použita "Lanczos" metoda zmenšení. Náhled výsledku není v tomto nástroji možný. Podívejte se do RawPedie pro návod k použití.
  1840. TP_RAWCACORR_AUTO;Automatická korekce
  1841. TP_RAWCACORR_AUTOIT;Počet průchodů
  1842. TP_RAWCACORR_AUTOIT_TOOLTIP;Toto nastavení je dostupné po zatržení volby "Automatická korekce".\nAutomatická korekce je konzervativní, což znamená, že často neodstraní úplně veškerou chromatickou aberaci..\nPro korekci zbývající chromatické aberace můžete použít až pěti opakování automatické korekce..\nKaždé opakování sníží zbývající chromatickou aberaci z předchozího běhu za cenu prodloužení celkového času zpracování.
  1843. TP_RAWCACORR_AVOIDCOLORSHIFT;Zabránit posunu barev
  1844. TP_RAWCACORR_CABLUE;Modrá
  1845. TP_RAWCACORR_CARED;Červená
  1846. TP_RAWCACORR_LABEL;Korekce chromatické aberace
  1847. TP_RAWEXPOS_BLACK_0;Zelená 1 (řídící)
  1848. TP_RAWEXPOS_BLACK_1;Červená
  1849. TP_RAWEXPOS_BLACK_2;Modrá
  1850. TP_RAWEXPOS_BLACK_3;Zelená 2
  1851. TP_RAWEXPOS_BLACK_BLUE;Modrá
  1852. TP_RAWEXPOS_BLACK_GREEN;Zelená
  1853. TP_RAWEXPOS_BLACK_RED;Červená
  1854. TP_RAWEXPOS_LINEAR;Korekce bílého bodu
  1855. TP_RAWEXPOS_RGB;Červená, telená, modrá
  1856. TP_RAWEXPOS_TWOGREEN;Spojit zelené
  1857. TP_RAW_1PASSMEDIUM;Jeden průchod (Markesteijn)
  1858. TP_RAW_2PASS;Jeden průchod + rychlý
  1859. TP_RAW_3PASSBEST;Tři průchody (Markesteijn)
  1860. TP_RAW_4PASS;Tři průchody + rychlý
  1861. TP_RAW_AHD;AHD
  1862. TP_RAW_AMAZE;AMaZE
  1863. TP_RAW_AMAZEVNG4;AMaZE+VNG4
  1864. TP_RAW_BORDER;Okraj
  1865. TP_RAW_DCB;DCB
  1866. TP_RAW_DCBENHANCE;Vylepšení DCB
  1867. TP_RAW_DCBITERATIONS;Počet průchodů DCB
  1868. TP_RAW_DCBVNG4;DCB+VNG4
  1869. TP_RAW_DMETHOD;Metoda
  1870. TP_RAW_DMETHOD_PROGRESSBAR;%1 demozajkování...
  1871. TP_RAW_DMETHOD_PROGRESSBAR_REFINE;Vylepšení demozajkování...
  1872. TP_RAW_DMETHOD_TOOLTIP;Poznámka: IGV a LMMSE jsou určeny pro obrázky s vysokým ISO, kterým pomáhají vyhnout se u redukce šumu vzniku vzorů, posterizaci a vyžehlenému vzhledu.\n\nPixel Shift je určen pro soubory Pentax/Sony Pixel Shift.\nPro soubory neobsahující Pixel Shift data je použita metoda AMaZE.
  1873. TP_RAW_DUALDEMOSAICAUTOCONTRAST;Automatický práh
  1874. TP_RAW_DUALDEMOSAICAUTOCONTRAST_TOOLTIP;Pokud je zatrženo (doporučeno), RawTherapee vypočítá optimální hodnotu, jenž následně používá na ploché oblasti snímku.\nPokud není na snímku plochý region nebo je snímek příliš zašuměný bude hodnota nastavena na 0.\nPro ruční nastavení této hodnoty nejprve zrušte zatržení této volby (vhodné hodnoty závisí na hloubce ostrosti snímku).
  1875. TP_RAW_DUALDEMOSAICCONTRAST;Práh kontrastu
  1876. TP_RAW_EAHD;EAHD
  1877. TP_RAW_FALSECOLOR;Počet kroků potlačování chybných barev
  1878. TP_RAW_FAST;Rychlá
  1879. TP_RAW_HD;Práh
  1880. TP_RAW_HD_TOOLTIP;Nižší hodnoty učiní detekci vypálených/mrtvých bodů agresivnější, ale falešná hlášení mohou vést k artefaktům. Pokud po povolení filtru vypálených/mrtvých bodů zpozorujete výskyt artefaktů, postupně snižujte prahovou hodnotu až do jejich vymizení.
  1881. TP_RAW_HPHD;HPHD
  1882. TP_RAW_IGV;IGV
  1883. TP_RAW_IMAGENUM;Dílčí snímek
  1884. TP_RAW_IMAGENUM_SN;Režim SN
  1885. TP_RAW_IMAGENUM_TOOLTIP;Některé raw snímky obsahují několik podsnímků (Pentax/Sony Pixel Shift, Pentax 3-in-1 HDR, Canon Dual Pixel, Fuji EXR).\n\nV případě, že je pro demozajkování použita jiná metoda než Pixel Shift, tato volba určí, který podsnímek se použije.\n\nPokud je použita Pixel Shift metoda demozajkování na Pixel Shift raw soubory, budou použity všechny podsnímky a tato volba určí, který snímek bude použit pro pohyblivé části.
  1886. TP_RAW_LABEL;Demozajkování
  1887. TP_RAW_LMMSE;LMMSE
  1888. TP_RAW_LMMSEITERATIONS;Kroky rozšíření LMMSE
  1889. TP_RAW_LMMSE_TOOLTIP;Přidá gamu (krok 1) - přidá mediány (kroky 2, až 4) a následně přidá (kroky 5 a 6) vyčištění artefaktů a vylepšení poměru signálu a šumu.
  1890. TP_RAW_MONO;Mono
  1891. TP_RAW_NONE;Žádná (zobrazí strukturu senzoru)
  1892. TP_RAW_PIXELSHIFT;Pixel Shift
  1893. TP_RAW_PIXELSHIFTBLUR;Maska pohybové neostrosti
  1894. TP_RAW_PIXELSHIFTDMETHOD;Metoda demozajkování pro pohyb
  1895. TP_RAW_PIXELSHIFTEPERISO;Citlivost
  1896. TP_RAW_PIXELSHIFTEPERISO_TOOLTIP;Výchozí hodnota 0 by měla dobře fungovat u základní hodnoty ISO.\nVyšší hodnoty zvýší citlivost detekce pohybu.\nZvyšujte po malých krocích a sledujte přitom masku pohybu.\nZvyšte citlivost u podexponovaných snímků nebo snímků s vysokým ISO.
  1897. TP_RAW_PIXELSHIFTEQUALBRIGHT;Vyrovnat jas snímků
  1898. TP_RAW_PIXELSHIFTEQUALBRIGHTCHANNEL;Korekce po kanálech
  1899. TP_RAW_PIXELSHIFTEQUALBRIGHTCHANNEL_TOOLTIP;Zapnuto: Nezávislá korekce jednotlivých RGB kanálů.\nVypnuto: Použije se stejná hodnota pro všechny kanály.
  1900. TP_RAW_PIXELSHIFTEQUALBRIGHT_TOOLTIP;Vyrovná jas ostatních snímků podle jasu vybraného snímku.\nPokud jsou ve snímku přeexponované oblasti, vyberte jasnější snímek abyste zamezili výskytu purpurové barvy v přeexponovaných oblastech nebo povolte korekci pohybu.
  1901. TP_RAW_PIXELSHIFTGREEN;Kontrolovat zelený kanál na pohyb
  1902. TP_RAW_PIXELSHIFTHOLEFILL;Vyplnit díry v masce pohybu
  1903. TP_RAW_PIXELSHIFTHOLEFILL_TOOLTIP;Vyplnit díry v masce pohybu
  1904. TP_RAW_PIXELSHIFTMEDIAN;Použít medián pro části s pohybem
  1905. TP_RAW_PIXELSHIFTMEDIAN_TOOLTIP;Pro oblasti s pohybem použijte medián všech snímků namísto vybraného.\nOdstraní objekty, které jsou na všech snímcích na různých místech.\nVytvoří efekt pohybu pro pomalu se pohybující (překrývající se) objekty.
  1906. TP_RAW_PIXELSHIFTMM_AUTO;Automatická
  1907. TP_RAW_PIXELSHIFTMM_CUSTOM;Vlastní
  1908. TP_RAW_PIXELSHIFTMM_OFF;Vypnuto
  1909. TP_RAW_PIXELSHIFTMOTIONMETHOD;Korekce pohybu
  1910. TP_RAW_PIXELSHIFTNONGREENCROSS;Kontrolovat pohyb v červeném a modrém kanálu
  1911. TP_RAW_PIXELSHIFTSHOWMOTION;Ukázat masku pohybu
  1912. TP_RAW_PIXELSHIFTSHOWMOTIONMASKONLY;Ukázat pouze masku pohybu
  1913. TP_RAW_PIXELSHIFTSHOWMOTIONMASKONLY_TOOLTIP;Ukázat masku pohybu bez obrázku.
  1914. TP_RAW_PIXELSHIFTSHOWMOTION_TOOLTIP;Překryje obrázek zelenou maskou, která ukazuje oblasti s pohybem.
  1915. TP_RAW_PIXELSHIFTSIGMA;Poloměr rozostření
  1916. TP_RAW_PIXELSHIFTSIGMA_TOOLTIP;Výchozí poloměr 1,0 většinou velmi dobře funguje pro základní ISO.\nU snímků s vysokým ISO poloměr zvětšete. Hodnota 5,0 je dobrým výchozím bodem.\nBěhem změny hodnoty sledujte masku pohybu.
  1917. TP_RAW_PIXELSHIFTSMOOTH;Hladké přechody
  1918. TP_RAW_PIXELSHIFTSMOOTH_TOOLTIP;Vyhlazení přechodů mezi oblastmi s pohybem a bez pohybu.\nNastavte na 0 pro vypnutí vyhlazování přechodů.\nNastavte na 1 pro získání AMaZE/LMMSE výsledku pro vybraný snímek (závisí na tom, zda je vybrána volba "Použít LMMSE") nebo mediánu všech čtyř snímků (pokud je vybrána volba "Použít medián").
  1919. TP_RAW_RCD;RCD
  1920. TP_RAW_RCDVNG4;RCD+VNG4
  1921. TP_RAW_SENSOR_BAYER_LABEL;Snímač s Bayerovou maskou
  1922. TP_RAW_SENSOR_XTRANS_DMETHOD_TOOLTIP;Tří průchodová dává lepší výsledky (doporučeno pro fotky s nízkým ISO).\nJednoprůchodová je téměř k nerozeznání od tří průchodové pro vysoké ISO a je rychlejší.\n+rychlá vytváří méně artefaktů v plochých oblastech
  1923. TP_RAW_SENSOR_XTRANS_LABEL;Senzory s X-Trans maticí
  1924. TP_RAW_VNG4;VNG4
  1925. TP_RAW_XTRANS;X-Trans
  1926. TP_RAW_XTRANSFAST;Fast X-Trans
  1927. TP_RESIZE_ALLOW_UPSCALING;Povolit zvětšení
  1928. TP_RESIZE_APPLIESTO;Aplikovat na:
  1929. TP_RESIZE_CROPPEDAREA;Oblast ořezu
  1930. TP_RESIZE_FITBOX;Výřez
  1931. TP_RESIZE_FULLIMAGE;Celý obrázek
  1932. TP_RESIZE_H;Výška:
  1933. TP_RESIZE_HEIGHT;Výška
  1934. TP_RESIZE_LABEL;Změna velikosti
  1935. TP_RESIZE_LANCZOS;Lanczos
  1936. TP_RESIZE_METHOD;Metoda:
  1937. TP_RESIZE_NEAREST;Nejbližší
  1938. TP_RESIZE_SCALE;Měřítko
  1939. TP_RESIZE_SPECIFY;Zvolte:
  1940. TP_RESIZE_W;Šířka:
  1941. TP_RESIZE_WIDTH;Šířka
  1942. TP_RETINEX_CONTEDIT_HSL;HSL histogram
  1943. TP_RETINEX_CONTEDIT_LAB;L*a*b* histogram
  1944. TP_RETINEX_CONTEDIT_LH;Odstín
  1945. TP_RETINEX_CONTEDIT_MAP;Korekce
  1946. TP_RETINEX_CURVEEDITOR_CD;L=f(L)
  1947. TP_RETINEX_CURVEEDITOR_CD_TOOLTIP;Jas dle jasu L=f(L).\nUpraví raw data pro snížení výskytu halo efektu a vzniku artefaktů.
  1948. TP_RETINEX_CURVEEDITOR_LH;Síla=f(O)
  1949. TP_RETINEX_CURVEEDITOR_LH_TOOLTIP;Síla dle odstínu Síla=f(O)\nPokud je použita retinex metoda "světla" působí tato křivka také na barevnost.
  1950. TP_RETINEX_CURVEEDITOR_MAP;L=f(L)
  1951. TP_RETINEX_CURVEEDITOR_MAP_TOOLTIP;Tato křivka může být aplikována samostatně, nebo spolu s Gaussovou nebo vlnkovou maskou.\nPozor na artefakty!
  1952. TP_RETINEX_EQUAL;Korekce
  1953. TP_RETINEX_FREEGAMMA;Volná gama
  1954. TP_RETINEX_GAIN;Zisk
  1955. TP_RETINEX_GAINOFFS;Zisk a posun (jasu)
  1956. TP_RETINEX_GAINTRANSMISSION;Přenos zisku
  1957. TP_RETINEX_GAINTRANSMISSION_TOOLTIP;Zesílí nebo zeslabí mapu přenosu pro dosažení požadovaného jasu.\nOsa X je přenos.\nOsa Y je zisk.
  1958. TP_RETINEX_GAMMA;Gama
  1959. TP_RETINEX_GAMMA_FREE;Volná
  1960. TP_RETINEX_GAMMA_HIGH;Vysoká
  1961. TP_RETINEX_GAMMA_LOW;Nízká
  1962. TP_RETINEX_GAMMA_MID;Střední
  1963. TP_RETINEX_GAMMA_NONE;Žádná
  1964. TP_RETINEX_GAMMA_TOOLTIP;Obnoví tóny aplikováním gamy před a po Retinex. To je odlišné od Retinex křivek nebo ostatních křivek (Lab, Expozice, atd.)
  1965. TP_RETINEX_GRAD;Přenos gradientu
  1966. TP_RETINEX_GRADS;Gradient síly
  1967. TP_RETINEX_GRADS_TOOLTIP;Pokud je posuvník na nule jsou všechny průchody stejné,\nPokud je větší než nula, tak je Síla s přibývajícími průběhy omezována. A obráceně.
  1968. TP_RETINEX_GRAD_TOOLTIP;Pokud je posuvník na nule jsou všechny průchody stejné,\nPokud je větší než nula, tak jsou Odchylka a Práh s přibývajícími průběhy omezovány. A obráceně.
  1969. TP_RETINEX_HIGH;Silné
  1970. TP_RETINEX_HIGHLIG;Světla
  1971. TP_RETINEX_HIGHLIGHT;Práh světel
  1972. TP_RETINEX_HIGHLIGHT_TOOLTIP;Zvýší působení algoritmu Silné.\nMůže vyžadovat nové přizpůsobení "Sousedních pixelů" a zvýšení "Korekce bílého bodu" v kartě Raw -> Raw bílé body.
  1973. TP_RETINEX_HSLSPACE_LIN;HSV - Lineární
  1974. TP_RETINEX_HSLSPACE_LOG;HSV - Logaritmická
  1975. TP_RETINEX_ITER;Průchody (Mapování tónů)
  1976. TP_RETINEX_ITERF;Mapování tónů
  1977. TP_RETINEX_ITER_TOOLTIP;Simuluje operátor Mapování tónů.\nVyšší hodnoty prodlužují čas zpracování.
  1978. TP_RETINEX_LABEL;Retinex
  1979. TP_RETINEX_LABEL_MASK;Maska
  1980. TP_RETINEX_LABSPACE;L*a*b*
  1981. TP_RETINEX_LOW;Slabé
  1982. TP_RETINEX_MAP;Metoda
  1983. TP_RETINEX_MAP_GAUS;Gaussova maska
  1984. TP_RETINEX_MAP_MAPP;Ostrá maska (částečná vlnka)
  1985. TP_RETINEX_MAP_MAPT;Ostrá maska (kompletní vlnka)
  1986. TP_RETINEX_MAP_METHOD_TOOLTIP;Použít masku výše generovanou Gaussovou funkcí (Poloměr, Metoda) k omezení halo efektu a artefaktů.\n\nPouze křivka: použije na masku diagonální křivku kontrastu .\nPozor na vznik artefaktů!\n\nGaussova maska: vygeneruje a použije gaussově rozostřenou originální masku.\nRychlé.\n\nOstrá maska: vygeneruje a použije vlnkovou transformaci nad originální maskou.\nPomalé.
  1987. TP_RETINEX_MAP_NONE;Žádná
  1988. TP_RETINEX_MEDIAN;Přenos filtru mediánu
  1989. TP_RETINEX_METHOD;Metoda
  1990. TP_RETINEX_METHOD_TOOLTIP;Slabé = Posílí slabé světlo,\nJednolité = Vyvážená akce,\nSilné = Posílí silné světlo,\nSvětla = Odstraní purpurovou ve světlech.
  1991. TP_RETINEX_MLABEL;Obnovený bez závoje Min=%1 Max=%2
  1992. TP_RETINEX_MLABEL_TOOLTIP;Mělo by být poblíž min=0 max=32768\nObnovený obraz bez příměsí.
  1993. TP_RETINEX_NEIGHBOR;Poloměr
  1994. TP_RETINEX_NEUTRAL;Obnovit
  1995. TP_RETINEX_NEUTRAL_TIP;Obnoví původní hodnoty u všech posuvníků a křivek.
  1996. TP_RETINEX_OFFSET;Posun (jasu)
  1997. TP_RETINEX_SCALES;Gaussův gradient
  1998. TP_RETINEX_SCALES_TOOLTIP;Pokud je posuvník na nule jsou všechny průchody stejné,\nPokud je větší než nula, tak jsou Rozsah a Průměr s přibývajícími průběhy omezovány. A obráceně.
  1999. TP_RETINEX_SETTINGS;Nastavení
  2000. TP_RETINEX_SKAL;Měřítko
  2001. TP_RETINEX_SLOPE;Sklon volné gamy
  2002. TP_RETINEX_STRENGTH;Síla
  2003. TP_RETINEX_THRESHOLD;Práh
  2004. TP_RETINEX_THRESHOLD_TOOLTIP;Omezuje Vstup/Výstup.\nVstup = zdroj obrázku,\nVýstup = gauss obrázku.
  2005. TP_RETINEX_TLABEL;TM Min=%1 Max=%2 Průměr=%3 Sigma=%4
  2006. TP_RETINEX_TLABEL2;TM Tm=%1 TM=%2
  2007. TP_RETINEX_TLABEL_TOOLTIP;Výsledek Mapy přenosu .\nMin a Max jsou použity Odchylkou.\nPrůměr a Sigma\nTm=Min TM=Max mapy přenosu.
  2008. TP_RETINEX_TRANF;Přenos
  2009. TP_RETINEX_TRANSMISSION;Mapa přenosu
  2010. TP_RETINEX_TRANSMISSION_TOOLTIP;Přenos podle přenosu.\nÚsečka: přenos z negativních hodnot (min), průměru a kladných hodnot (max).\nPořadnice: zesílení nebo zeslabení.
  2011. TP_RETINEX_UNIFORM;Jednolité
  2012. TP_RETINEX_VARIANCE;Kontrast
  2013. TP_RETINEX_VARIANCE_TOOLTIP;Nízká odchylka zvyšuje místní kontrast a nasycení, ale může vést ke vzniku artefaktů.
  2014. TP_RETINEX_VIEW;Zpracování
  2015. TP_RETINEX_VIEW_MASK;Maska
  2016. TP_RETINEX_VIEW_METHOD_TOOLTIP;Standard - Normální displej.\nMaska - Maska displeje.\nNeostrá maska - Zobrazí obrázek s vysokým poloměrem neostré masky.\nPřenos - Automatický/Pevný - Zobrazí mapu přenosu souboru, před jakoukoli akcí s jasem a kontrastem.\n\nUpozornění: maska neodpovídá realitě, ale je, pro zvýšení názornosti, zesílena.
  2017. TP_RETINEX_VIEW_NONE;Běžné
  2018. TP_RETINEX_VIEW_TRAN;Přenos - Automatický
  2019. TP_RETINEX_VIEW_TRAN2;Přenos - Pevný
  2020. TP_RETINEX_VIEW_UNSHARP;Maskování rozostření
  2021. TP_RGBCURVES_BLUE;B
  2022. TP_RGBCURVES_CHANNEL;Kanál
  2023. TP_RGBCURVES_GREEN;G
  2024. TP_RGBCURVES_LABEL;RGB křivky
  2025. TP_RGBCURVES_LUMAMODE;Mód svítivosti
  2026. TP_RGBCURVES_LUMAMODE_TOOLTIP;<b>Mód svítivosti</b> umožňuje odlišit podíl jednotlivých R, G, B kanálů na svítivosti obrázku bez změny barvy obrázku.
  2027. TP_RGBCURVES_RED;R
  2028. TP_ROTATE_DEGREE;Stupně
  2029. TP_ROTATE_LABEL;Otočení
  2030. TP_ROTATE_SELECTLINE;Vyznačit rovinu
  2031. TP_SAVEDIALOG_OK_TIP;Zkratka: <b>Ctrl-Enter</b>
  2032. TP_SHADOWSHLIGHTS_HIGHLIGHTS;Světla
  2033. TP_SHADOWSHLIGHTS_HLTONALW;Tónový rozsah světel
  2034. TP_SHADOWSHLIGHTS_LABEL;Stíny/Světla
  2035. TP_SHADOWSHLIGHTS_RADIUS;Poloměr
  2036. TP_SHADOWSHLIGHTS_SHADOWS;Stíny
  2037. TP_SHADOWSHLIGHTS_SHTONALW;Tónový rozsah stínů
  2038. TP_SHARPENEDGE_AMOUNT;Kvantita
  2039. TP_SHARPENEDGE_LABEL;Hrany
  2040. TP_SHARPENEDGE_PASSES;Počet průchodů
  2041. TP_SHARPENEDGE_THREE;Pouze jas
  2042. TP_SHARPENING_AMOUNT;Míra
  2043. TP_SHARPENING_BLUR;Poloměr rozostření
  2044. TP_SHARPENING_CONTRAST;Práh kontrastu
  2045. TP_SHARPENING_EDRADIUS;Poloměr
  2046. TP_SHARPENING_EDTOLERANCE;Tolerance k hranám
  2047. TP_SHARPENING_HALOCONTROL;Omezení halo efektu
  2048. TP_SHARPENING_HCAMOUNT;Míra
  2049. TP_SHARPENING_LABEL;Doostření
  2050. TP_SHARPENING_METHOD;Metoda
  2051. TP_SHARPENING_ONLYEDGES;Doostřit pouze hrany
  2052. TP_SHARPENING_RADIUS;Poloměr
  2053. TP_SHARPENING_RLD;RL Dekonvoluce
  2054. TP_SHARPENING_RLD_AMOUNT;Míra
  2055. TP_SHARPENING_RLD_DAMPING;Útlum
  2056. TP_SHARPENING_RLD_ITERATIONS;Počet průchodů
  2057. TP_SHARPENING_THRESHOLD;Práh
  2058. TP_SHARPENING_USM;Maskování rozostření
  2059. TP_SHARPENMICRO_AMOUNT;Kvantita
  2060. TP_SHARPENMICRO_CONTRAST;Práh kontrastu
  2061. TP_SHARPENMICRO_LABEL;Mikrokontrast
  2062. TP_SHARPENMICRO_MATRIX;Matice 3×3 namísto 5×5
  2063. TP_SHARPENMICRO_UNIFORMITY;Jednolitost
  2064. TP_SOFTLIGHT_LABEL;Měkké světlo
  2065. TP_SOFTLIGHT_STRENGTH;Síla
  2066. TP_TM_FATTAL_AMOUNT;Míra
  2067. TP_TM_FATTAL_ANCHOR;Kotva
  2068. TP_TM_FATTAL_LABEL;Komprese dynamického rozsahu
  2069. TP_TM_FATTAL_THRESHOLD;Detaily
  2070. TP_VIBRANCE_AVOIDCOLORSHIFT;Zabránit posunu barev
  2071. TP_VIBRANCE_CURVEEDITOR_SKINTONES;HH
  2072. TP_VIBRANCE_CURVEEDITOR_SKINTONES_LABEL;Tóny pleti
  2073. TP_VIBRANCE_CURVEEDITOR_SKINTONES_RANGE1;Červená/Nachová
  2074. TP_VIBRANCE_CURVEEDITOR_SKINTONES_RANGE2;Červená
  2075. TP_VIBRANCE_CURVEEDITOR_SKINTONES_RANGE3;Červená/Žlutá
  2076. TP_VIBRANCE_CURVEEDITOR_SKINTONES_RANGE4;Žlutá
  2077. TP_VIBRANCE_CURVEEDITOR_SKINTONES_TOOLTIP;Odstín dle odstínu H=f(H)
  2078. TP_VIBRANCE_LABEL;Živost
  2079. TP_VIBRANCE_PASTELS;Pastelové tóny
  2080. TP_VIBRANCE_PASTSATTOG;Propojit pastelové a nasycené tóny
  2081. TP_VIBRANCE_PROTECTSKINS;Zachovat tóny pleti
  2082. TP_VIBRANCE_PSTHRESHOLD;Práh mezi pastelovými a nasycenými tóny
  2083. TP_VIBRANCE_PSTHRESHOLD_SATTHRESH;Práh nasycení
  2084. TP_VIBRANCE_PSTHRESHOLD_TOOLTIP;Spodní vodorovná osa představuje pastelové a horní nasycené tóny.\nSvislá osa představuje rozsah nasycení.
  2085. TP_VIBRANCE_PSTHRESHOLD_WEIGTHING;Váha přechodu mezi pastelovými a nasycenými tóny
  2086. TP_VIBRANCE_SATURATED;Nasycené tóny
  2087. TP_VIGNETTING_AMOUNT;Míra
  2088. TP_VIGNETTING_CENTER;Střed
  2089. TP_VIGNETTING_CENTER_X;Střed X
  2090. TP_VIGNETTING_CENTER_Y;Střed Y
  2091. TP_VIGNETTING_LABEL;Úprava vinětace
  2092. TP_VIGNETTING_RADIUS;Poloměr
  2093. TP_VIGNETTING_STRENGTH;Síla
  2094. TP_WAVELET_1;Úroveň 1
  2095. TP_WAVELET_2;Úroveň 2
  2096. TP_WAVELET_3;Úroveň 3
  2097. TP_WAVELET_4;Úroveň 4
  2098. TP_WAVELET_5;Úroveň 5
  2099. TP_WAVELET_6;Úroveň 6
  2100. TP_WAVELET_7;Úroveň 7
  2101. TP_WAVELET_8;Úroveň 8
  2102. TP_WAVELET_9;Úroveň 9
  2103. TP_WAVELET_APPLYTO;Použít na
  2104. TP_WAVELET_AVOID;Zabránit posunu barev
  2105. TP_WAVELET_B0;Černá
  2106. TP_WAVELET_B1;Šedá
  2107. TP_WAVELET_B2;Zůstatek
  2108. TP_WAVELET_BACKGROUND;Pozadí
  2109. TP_WAVELET_BACUR;Křivka
  2110. TP_WAVELET_BALANCE;Vyvážení kontrastu d/v-h
  2111. TP_WAVELET_BALANCE_TOOLTIP;Změní vyvážení mezi směry vlnky: svisle-vodorovně a úhlopříčně.\nPokud je aktivován kontrast, barevnost nebo zbytkové tónové mapování je efekt díky vyvážení zesílen.
  2112. TP_WAVELET_BALCHRO;Vyvážení barev
  2113. TP_WAVELET_BALCHRO_TOOLTIP;Pokud je povoleno, křivka nebo posuvníky "Vyvážení kontrastu" ovlivňují i vyvážení barev.
  2114. TP_WAVELET_BANONE;Nic
  2115. TP_WAVELET_BASLI;Posuvník
  2116. TP_WAVELET_BATYPE;Metoda vyvážení kontrastu
  2117. TP_WAVELET_CBENAB;Tónování a vyvážení barev
  2118. TP_WAVELET_CB_TOOLTIP;Pro silnější hodnoty barevného tónování s kombinováním nebo bez rozkladu na vrstvy tónování\nPro menší hodnoty můžete změnit vyvážení bílé na barvu pozadí (obloha, ...) bez změny předního plánu, obecně více kontrastní.
  2119. TP_WAVELET_CCURVE;Místní kontrast
  2120. TP_WAVELET_CH1;Celý rozsah barevnosti
  2121. TP_WAVELET_CH2;Nasycené/pastelové
  2122. TP_WAVELET_CH3;Propojit kontrast úrovní
  2123. TP_WAVELET_CHCU;Křivka
  2124. TP_WAVELET_CHR;Barevnost - kontrast síla propojení
  2125. TP_WAVELET_CHRO;Práh nasycené/pastelové
  2126. TP_WAVELET_CHRO_TOOLTIP;Nastaví úroveň vlnky, která bude prahová pro syté a pastelové barvy.\n1-x: syté\nx-9: pastelové\n\nHodnota bude ignorována pokud přesáhne množství úrovní vlnky.
  2127. TP_WAVELET_CHR_TOOLTIP;Upraví barevnost jako funkci "Kontrast úrovní" a "Barevnost - kontrast síla propojení"
  2128. TP_WAVELET_CHSL;Posuvníky
  2129. TP_WAVELET_CHTYPE;Metoda barevnost
  2130. TP_WAVELET_COLORT;Neprůhlednost červená-zelená
  2131. TP_WAVELET_COMPCONT;Kontrast
  2132. TP_WAVELET_COMPGAMMA;Komprese gamy
  2133. TP_WAVELET_COMPGAMMA_TOOLTIP;Úprava gamy zůstatku obrázku vám umožní vyvážit data a histogram.
  2134. TP_WAVELET_COMPTM;Mapování tónů
  2135. TP_WAVELET_CONTEDIT;Křivka kontrastu 'Po'
  2136. TP_WAVELET_CONTR;Gamut
  2137. TP_WAVELET_CONTRA;Kontrast
  2138. TP_WAVELET_CONTRAST_MINUS;Kontrast -
  2139. TP_WAVELET_CONTRAST_PLUS;Kontrast +
  2140. TP_WAVELET_CONTRA_TOOLTIP;Změní kontrast zůstatku obrazu.
  2141. TP_WAVELET_CTYPE;Ovládání barevnosti
  2142. TP_WAVELET_CURVEEDITOR_CC_TOOLTIP;Mění lokální kontrast jako funkci originálního lokálního kontrastu(úsečka).\nNízké hodnoty na úsečce představují malý lokální kontrast (skutečné hodnoty okolo 10..20).\n50% z úsečky představuje průměrný lokální kontrast (skutečné hodnoty okolo 100..300).\n66% z úsečky představuje představuje standardní odchylku lokálního kontrastu (skutečné hodnoty okolo 300..800).\n100% z úsečky představuje maximální lokální kontrast (skutečné hodnoty okolo 3000..8000).
  2143. TP_WAVELET_CURVEEDITOR_CH;Kontrast úrovní=f(Barevnost)
  2144. TP_WAVELET_CURVEEDITOR_CH_TOOLTIP;Mění kontrast každé úrovně jako funkci odstínu.\nDejte pozor, abyste nepřepsali změny udělané v podnástroji Gamut nástroje Odstín.\nZměny křivky se projeví pouze v případě, že posuvníky kontrastu úrovní vlnky nejsou nastaveny na nulu.
  2145. TP_WAVELET_CURVEEDITOR_CL;L
  2146. TP_WAVELET_CURVEEDITOR_CL_TOOLTIP;Aplikuje finální křivku kontrastu jasů na konci zpracování vlnky.
  2147. TP_WAVELET_CURVEEDITOR_HH;HH
  2148. TP_WAVELET_CURVEEDITOR_HH_TOOLTIP;Upravuje odstín zůstatku obrázku jako funkci odstínu.
  2149. TP_WAVELET_DALL;Všechny směry
  2150. TP_WAVELET_DAUB;Zachování hran
  2151. TP_WAVELET_DAUB2;D2 - nízká
  2152. TP_WAVELET_DAUB4;D4 - standard
  2153. TP_WAVELET_DAUB6;D6 - standard plus
  2154. TP_WAVELET_DAUB10;D10 - střední
  2155. TP_WAVELET_DAUB14;D14 - Vysoká
  2156. TP_WAVELET_DAUB_TOOLTIP;Změní Daubechiesové koeficienty:\nD4 = Standard,\nD14 = Nejčastěji nejlepší výkon, ale o 10% delší zpracování .\n\nOvlivňuje detekci hran a obecnou kvalitu obrázku na prvních úrovních.Ovšem kvalita není striktně vázána na koeficienty a může se lišit v závislosti na obrázku a použití.
  2157. TP_WAVELET_DONE;Svisle
  2158. TP_WAVELET_DTHR;Napříč
  2159. TP_WAVELET_DTWO;Vodorovně
  2160. TP_WAVELET_EDCU;Křivka
  2161. TP_WAVELET_EDGCONT;Místní kontrast
  2162. TP_WAVELET_EDGCONT_TOOLTIP;Posunutí bodů doleva snižuje kontrast a posunutí bodů doprava jej zvyšuje.\nRohy levý spodní, levý horní, pravý horní, pravý spodní postupně představují místní kontrast pro nízké hodnoty, průměr, průměr + stdev a maximum.
  2163. TP_WAVELET_EDGE;Doostření hran
  2164. TP_WAVELET_EDGEAMPLI;Základní zesílení
  2165. TP_WAVELET_EDGEDETECT;Sklon citlivosti
  2166. TP_WAVELET_EDGEDETECTTHR;Práh stínů (šum)
  2167. TP_WAVELET_EDGEDETECTTHR2;Maximální práh (detekce)
  2168. TP_WAVELET_EDGEDETECTTHR_TOOLTIP;Tento posuvník umožňuje cílené zesílení hran, například pro vynechání doostření hran u jemných detailů, jako je například šum v obloze.
  2169. TP_WAVELET_EDGEDETECT_TOOLTIP;Posunutím posuvníku vpravo zvýšíte citlivost na hranu. Toto ovlivňuje lokální kontrast, nastavení hrany a šum.
  2170. TP_WAVELET_EDGESENSI;Citlivost detekce hran
  2171. TP_WAVELET_EDGREINF_TOOLTIP;Zesílení nebo zeslabení vlivu první úrovně, v porovnání se druhou úrovní. Ostatní úrovně zůstanou nezměněny.
  2172. TP_WAVELET_EDGTHRESH;Detaily
  2173. TP_WAVELET_EDGTHRESH_TOOLTIP;Změní rozložení mezi prvními a ostatními úrovněmi. Čím větší práh, tím větší je význam prvních úrovní. Dejt e si pozor na záporné hodnoty. Ty zvětšují efekt vyšších úrovní a mohou způsobit vznik artefaktů
  2174. TP_WAVELET_EDRAD;Poloměr
  2175. TP_WAVELET_EDRAD_TOOLTIP;Toto nastavení poloměru se velmi liší od ostatních nástrojů doostření. Jeho hodnota je pomocí komplexní funkce porovnána s každou úrovní. To znamená, že i nastavení hodnoty na nulu má na úrovně vliv.
  2176. TP_WAVELET_EDSL;Práh posuvníků
  2177. TP_WAVELET_EDTYPE;Metoda místního kontrastu
  2178. TP_WAVELET_EDVAL;Síla
  2179. TP_WAVELET_FINAL;Finální doladění
  2180. TP_WAVELET_FINEST;Nejjemnější
  2181. TP_WAVELET_HIGHLIGHT;Zvýrazněný rozsah jasů
  2182. TP_WAVELET_HS1;Celý rozsah jasů
  2183. TP_WAVELET_HS2;Stíny/Světla
  2184. TP_WAVELET_HUESKIN;Odstín pleti
  2185. TP_WAVELET_HUESKIN_TOOLTIP;Spodní body nastaví začátek zóny přenosu a horní body její konec. Tam bude efekt největší.\n\nPokud potřebujete oblast výrazně změnit nebo se objevily artefakty, je nastavení <b>vyvážení bílé nesprávné</b>.
  2186. TP_WAVELET_HUESKY;Odstín oblohy
  2187. TP_WAVELET_HUESKY_TOOLTIP;Spodní body nastaví začátek zóny přenosu a horní body její konec. Tam bude efekt největší.\n\nPokud potřebujete oblast výrazně změnit nebo se objevily artefakty, je nastavení <b>vyvážení bílé nesprávné</b>.
  2188. TP_WAVELET_ITER;Rozdíl vyvážení úrovní
  2189. TP_WAVELET_ITER_TOOLTIP;Vlevo: zesílí nižší úrovně a zeslabí vyšší úrovně,\nVpravo: zeslabí nižší úrovně a zesílí vyšší úrovně.
  2190. TP_WAVELET_LABEL;Úrovně vlnky
  2191. TP_WAVELET_LARGEST;Nejhrubší
  2192. TP_WAVELET_LEVCH;Barevnost
  2193. TP_WAVELET_LEVDIR_ALL;Všechny úrovně ve všech směrech
  2194. TP_WAVELET_LEVDIR_INF;Méně nebo shodně s úrovní
  2195. TP_WAVELET_LEVDIR_ONE;Jedna úroveň
  2196. TP_WAVELET_LEVDIR_SUP;Nad úrovní
  2197. TP_WAVELET_LEVELS;Úrovně vlnky
  2198. TP_WAVELET_LEVELS_TOOLTIP;Vyberte počet úrovní detailu mezi které bude obrázek rozložen. Více úrovní potřebuje více paměti a zpracování trvá déle.
  2199. TP_WAVELET_LEVF;Kontrast
  2200. TP_WAVELET_LEVLABEL;Náhled maximálně dostupných úrovní = %1
  2201. TP_WAVELET_LEVONE;Úroveň 2
  2202. TP_WAVELET_LEVTHRE;Úroveň 4
  2203. TP_WAVELET_LEVTWO;Úroveň 3
  2204. TP_WAVELET_LEVZERO;Úroveň 1
  2205. TP_WAVELET_LINKEDG;Spojit se sílou doostření hran
  2206. TP_WAVELET_LIPST;Vylepšený algoritmus
  2207. TP_WAVELET_LOWLIGHT;Rozsah jasu a stínů
  2208. TP_WAVELET_MEDGREINF;První úroveň
  2209. TP_WAVELET_MEDI;Omezení artefaktů na modré obloze
  2210. TP_WAVELET_MEDILEV;Detekce hran
  2211. TP_WAVELET_MEDILEV_TOOLTIP;Pro povolení Detekce hran Vám doporučujeme:\n- zakázat úrovně s nízkým kontrastem pro vyhnutí se vzniku artefaktů,\n- použít vysoké hodnoty gradientu citlivosti.\n\nSílu můžete ovlivnit pomocí 'vylepšení' z Odšumění a vylepšení.
  2212. TP_WAVELET_NEUTRAL;Neutrální
  2213. TP_WAVELET_NOIS;Odšumění
  2214. TP_WAVELET_NOISE;Odšumění a vylepšení
  2215. TP_WAVELET_NPHIGH;Vysoká
  2216. TP_WAVELET_NPLOW;Nízká
  2217. TP_WAVELET_NPNONE;Nic
  2218. TP_WAVELET_NPTYPE;Sousední pixely
  2219. TP_WAVELET_NPTYPE_TOOLTIP;Tento algoritmus zkoumá blízkost pixelu a jeho osmi sousedů. V případě menšího rozdílu je hrana zesílena.
  2220. TP_WAVELET_OPACITY;Neprůhlednost modrá-žlutá
  2221. TP_WAVELET_OPACITYW;Vyrovnání kontrastu d/v-h křivka
  2222. TP_WAVELET_OPACITYWL;Finální místní kontrast
  2223. TP_WAVELET_OPACITYWL_TOOLTIP;Změní finální lokální kontrast na konci zpracování vlnky.\n\nLevá strana představuje nejmenší lokální kontrast a pravá strana zase největší lokální kontrast.
  2224. TP_WAVELET_PASTEL;Barevnost pastelů
  2225. TP_WAVELET_PROC;Zpracování
  2226. TP_WAVELET_RE1;Zesílená
  2227. TP_WAVELET_RE2;Nezměněno
  2228. TP_WAVELET_RE3;Omezená
  2229. TP_WAVELET_RESCHRO;Barevnost
  2230. TP_WAVELET_RESCON;Stíny
  2231. TP_WAVELET_RESCONH;Světla
  2232. TP_WAVELET_RESID;Zůstatek obrazu
  2233. TP_WAVELET_SAT;Nasycená barevnost
  2234. TP_WAVELET_SETTINGS;Nastavení vlnky
  2235. TP_WAVELET_SKIN;Ochrana: zaměření na pleťové tóny
  2236. TP_WAVELET_SKIN_TOOLTIP;Hodnota -100: zaměřeno na pleťové tóny.\nHodnota 0: se všemi tóny je zacházeno stejně.\nHodnota +100: pleťové tóny jsou chráněny zatímco všechny ostatní tóny jsou ovlivněny.
  2237. TP_WAVELET_SKY;Ochrana a zaměření na tóny oblohy
  2238. TP_WAVELET_SKY_TOOLTIP;Hodnota -100: zaměřeno na pleťové tóny.\nHodnota 0: se všemi tóny je zacházeno stejně.\nHodnota +100: pleťové tóny jsou chráněny zatímco všechny ostatní tóny jsou ovlivněny.
  2239. TP_WAVELET_STREN;Síla
  2240. TP_WAVELET_STRENGTH;Síla
  2241. TP_WAVELET_SUPE;Extra
  2242. TP_WAVELET_THR;Práh stínů
  2243. TP_WAVELET_THRESHOLD;Úrovně světel
  2244. TP_WAVELET_THRESHOLD2;Úrovně stínů
  2245. TP_WAVELET_THRESHOLD2_TOOLTIP;Pouze úrovně 9 a 9 mínus hodnota budou ovlivněny rozsahem stínů a jasů.Ostatní úrovně budou plně zpracovány. Maximální možná úroveň je omezena na nejvyšší hodnotu úrovně (9 - nejvyšší úroveň).
  2246. TP_WAVELET_THRESHOLD_TOOLTIP;Pouze úrovně pod vybranou hodnotou budou ovlivněny rozsahem zvýraznění jasů.Ostatní úrovně budou plně zpracovány. Zde vybraná hodnota omezí nejvyšší možnou hodnotu úrovně stínů.
  2247. TP_WAVELET_THRH;Práh světel
  2248. TP_WAVELET_TILESBIG;Velké dlaždice
  2249. TP_WAVELET_TILESFULL;Celý obrázek
  2250. TP_WAVELET_TILESIZE;Metoda dlaždicování
  2251. TP_WAVELET_TILESLIT;Malé dlaždice
  2252. TP_WAVELET_TILES_TOOLTIP;Zpracování celého obrázku vede k lepší kvalitě a je doporučováno. Naproti tomu dlaždice jsou náhradní řešení pro uživatele s nedostatkem paměti. Paměťové nároky najdete na RawPedii.
  2253. TP_WAVELET_TMSTRENGTH;Síla komprese
  2254. TP_WAVELET_TMSTRENGTH_TOOLTIP;Ovládá sílu mapování tónů nebo kontrast komprese zůstatku obrázku. Pokud je hodnota rozdílná od nuly, budou posuvníky Síla a Gama v nástroji Mapování tónů v kartě Expozice neaktivní.
  2255. TP_WAVELET_TMTYPE;Metoda komprese
  2256. TP_WAVELET_TON;Tónování
  2257. TP_WBALANCE_AUTO;Automaticky
  2258. TP_WBALANCE_CAMERA;Fotoaparát
  2259. TP_WBALANCE_CLOUDY;Zataženo
  2260. TP_WBALANCE_CUSTOM;Vlastní
  2261. TP_WBALANCE_DAYLIGHT;Denní světlo (slunečno)
  2262. TP_WBALANCE_EQBLUERED;Korekce modrá/červená
  2263. TP_WBALANCE_EQBLUERED_TOOLTIP;Umožňuje odchýlení se od normálního chování "vyvážení bílé" pomocí změny vyvážení modré a červené.\nToto může být užitečné v těchto případech:\na) podmínky jsou velmi odlišné od běžného osvětlení (například pod vodou),\nb) podmínky se velmi liší od podmínek za kterých probíhala kalibrace,\nc) nevhodné snímače nebo ICC profily.
  2264. TP_WBALANCE_FLASH55;Leica
  2265. TP_WBALANCE_FLASH60;Standard, Canon, Pentax, Olympus
  2266. TP_WBALANCE_FLASH65;Nikon, Panasonic, Sony, Minolta
  2267. TP_WBALANCE_FLASH_HEADER;Blesk
  2268. TP_WBALANCE_FLUO1;F1 - Denní světlo
  2269. TP_WBALANCE_FLUO2;F2 - Studená bílá
  2270. TP_WBALANCE_FLUO3;F3 - Bílá
  2271. TP_WBALANCE_FLUO4;F4 - Teplá bílá
  2272. TP_WBALANCE_FLUO5;F5 - Denní světlo
  2273. TP_WBALANCE_FLUO6;F6 - Lehká bílá
  2274. TP_WBALANCE_FLUO7;F7 - D65 Simulace denního světla
  2275. TP_WBALANCE_FLUO8;F8 - D50 / Sylvania F40 Design
  2276. TP_WBALANCE_FLUO9;F9 - Studená bílá deluxe
  2277. TP_WBALANCE_FLUO10;F10 - Philips TL85
  2278. TP_WBALANCE_FLUO11;F11 - Philips TL84
  2279. TP_WBALANCE_FLUO12;F12 - Philips TL83
  2280. TP_WBALANCE_FLUO_HEADER;Fluorescenční
  2281. TP_WBALANCE_GREEN;Odstín
  2282. TP_WBALANCE_GTI;GTI
  2283. TP_WBALANCE_HMI;HMI
  2284. TP_WBALANCE_JUDGEIII;JudgeIII
  2285. TP_WBALANCE_LABEL;Vyvážení bílé
  2286. TP_WBALANCE_LAMP_HEADER;Žárovka
  2287. TP_WBALANCE_LED_CRS;CRS SP12 WWMR16
  2288. TP_WBALANCE_LED_HEADER;LED
  2289. TP_WBALANCE_LED_LSI;LSI Lumelex 2040
  2290. TP_WBALANCE_METHOD;Metoda
  2291. TP_WBALANCE_PICKER;Nabrat
  2292. TP_WBALANCE_SHADE;Stín
  2293. TP_WBALANCE_SIZE;Rozměr:
  2294. TP_WBALANCE_SOLUX35;Solux 3500K
  2295. TP_WBALANCE_SOLUX41;Solux 4100K
  2296. TP_WBALANCE_SOLUX47;Solux 4700K (vendor)
  2297. TP_WBALANCE_SOLUX47_NG;Solux 4700K (Nat. Gallery)
  2298. TP_WBALANCE_SPOTWB;Použijte pipetu pro nabrání vyvážení bílé z neutrální oblasti v náhledu.
  2299. TP_WBALANCE_TEMPBIAS;AVB - Zdůraznění teploty
  2300. TP_WBALANCE_TEMPBIAS_TOOLTIP;Dovolí ovlivnit výpočet "automatického vyvážení bílé"\nzdůrazněním teplejší nebo chladnější teploty. Toto zdůraznění\nje vyjádřeno v procentech vypočtené teploty a výsledek\nlze vyjádřit vzorcem "vypočtenáTeplota + vypočtenáTeplota * zdůraznění".
  2301. TP_WBALANCE_TEMPERATURE;Teplota
  2302. TP_WBALANCE_TUNGSTEN;Wolfram
  2303. TP_WBALANCE_WATER1;Pod vodou 1
  2304. TP_WBALANCE_WATER2;Pod vodou 2
  2305. TP_WBALANCE_WATER_HEADER;Pod vodou
  2306. ZOOMPANEL_100;(100%)
  2307. ZOOMPANEL_NEWCROPWINDOW;Otevřít (nové) okno detailu
  2308. ZOOMPANEL_ZOOM100;Zvětšit na 100%\nZkratka: <b>z</b>
  2309. ZOOMPANEL_ZOOMFITCROPSCREEN;Přizpůsobit ořez obrazovce\nZkratka: <b>f</b>
  2310. ZOOMPANEL_ZOOMFITSCREEN;Přizpůsobit celý obrázek obrazovce\nZkratka: <b>Alt</b>-<b>f</b>
  2311. ZOOMPANEL_ZOOMIN;Přiblížit\nZkratka: <b>+</b>
  2312. ZOOMPANEL_ZOOMOUT;Oddálit\nZkratka: <b>-</b>
  2313. !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
  2314. ! Untranslated keys follow; remove the ! prefix after an entry is translated.
  2315. !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
  2316. !FILEBROWSER_DELETEDIALOG_ALL;Are you sure you want to <b>permanently</b> delete all <b>%1</b> files in trash?
  2317. !FILEBROWSER_DELETEDIALOG_SELECTED;Are you sure you want to <b>permanently</b> delete the selected <b>%1</b> files?
  2318. !FILEBROWSER_DELETEDIALOG_SELECTEDINCLPROC;Are you sure you want to <b>permanently</b> delete the selected <b>%1</b> files, <b>including</b> a queue-processed version?
  2319. !FILEBROWSER_EMPTYTRASHHINT;<b>Permanently</b> delete all files in trash.
  2320. !FILEBROWSER_POPUPREMOVE;Delete permanently
  2321. !FILEBROWSER_POPUPREMOVEINCLPROC;Delete permanently, including queue-processed version
  2322. !FILEBROWSER_SHOWNOTTRASHHINT;Show only images not in trash.
  2323. !GENERAL_HELP;Help
  2324. !HISTORY_MSG_494;Capture Sharpening
  2325. !HISTORY_MSG_DEHAZE_LUMINANCE;Dehaze - Luminance only
  2326. !HISTORY_MSG_FILMNEGATIVE_ENABLED;Film Negative
  2327. !HISTORY_MSG_FILMNEGATIVE_VALUES;Film negative values
  2328. !HISTORY_MSG_PDSHARPEN_AUTO_CONTRAST;CS - Auto threshold
  2329. !HISTORY_MSG_PDSHARPEN_AUTO_RADIUS;CS - Auto radius
  2330. !HISTORY_MSG_PDSHARPEN_CHECKITER;CS - Auto limit iterations
  2331. !HISTORY_MSG_PDSHARPEN_CONTRAST;CS - Contrast threshold
  2332. !HISTORY_MSG_PDSHARPEN_ITERATIONS;CS - Iterations
  2333. !HISTORY_MSG_PDSHARPEN_RADIUS;CS - Radius
  2334. !HISTORY_MSG_PDSHARPEN_RADIUS_BOOST;CS - Corner radius boost
  2335. !HISTORY_MSG_TRANS_Method;Geometry - Method
  2336. !PARTIALPASTE_FILMNEGATIVE;Film Negative
  2337. !PREFERENCES_APPEARANCE_PSEUDOHIDPI;Pseudo-HiDPI mode
  2338. !TP_DEHAZE_LUMINANCE;Luminance only
  2339. !TP_FILMNEGATIVE_BLUE;Blue ratio
  2340. !TP_FILMNEGATIVE_GREEN;Reference exponent (contrast)
  2341. !TP_FILMNEGATIVE_GUESS_TOOLTIP;Automatically set the red and blue ratios by picking two patches which had a neutral hue (no color) in the original scene. The patches should differ in brightness. Set the white balance afterwards.
  2342. !TP_FILMNEGATIVE_LABEL;Film Negative
  2343. !TP_FILMNEGATIVE_PICK;Pick neutral spots
  2344. !TP_FILMNEGATIVE_RED;Red ratio
  2345. !TP_LENSGEOM_LIN;Linear
  2346. !TP_LENSGEOM_LOG;Logarithmic
  2347. !TP_PDSHARPENING_LABEL;Capture Sharpening
  2348. !TP_SHARPENING_ITERCHECK;Auto limit iterations
  2349. !TP_SHARPENING_RADIUS_BOOST;Corner radius boost